دورات هندسية

 

 

لعبة الترجمه .... شاركنا الاستفاده و الافاده

صفحة 8 من 11 الأولىالأولى ... 4 5 6 7 89 10 11 الأخيرةالأخيرة
النتائج 71 إلى 80 من 105
  1. [71]
    حسن شوقار
    حسن شوقار غير متواجد حالياً
    عضو


    تاريخ التسجيل: Apr 2007
    المشاركات: 12
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    لا استطيع الترجمة نسبتا لضعف اللغة الانجليزية --اوريد منكم المساعدة لتعلمها

    وشكرا

    0 Not allowed!



  2. [72]
    mohamedgad
    mohamedgad غير متواجد حالياً
    عضو فعال جداً


    تاريخ التسجيل: Mar 2006
    المشاركات: 162
    Thumbs Up
    Received: 2
    Given: 1
    General
    The health and safety responsibilities of all parties on a
    construction project are specified in the current
    Occupational Health and Safety Act and Regulations for
    Construction Projects.
    Responsibilities are prescribed in particular for
    constructor, employer, supervisor, and worker. Each party
    has specific responsibilities to fulfill on a construction
    project.
    For more detailed information, consult the current Act and
    Regulations.
    Remember – safety begins with you!

    0 Not allowed!



  3. [73]
    mohamedgad
    mohamedgad غير متواجد حالياً
    عضو فعال جداً


    تاريخ التسجيل: Mar 2006
    المشاركات: 162
    Thumbs Up
    Received: 2
    Given: 1
    أخوانى موقع رائع للترجمة ( google translate ) ولكن يحتاج منكم بعض المجهود البسيط لضبط بعض الكلمات

    0 Not allowed!



  4. [74]
    AlgerinRefiner
    AlgerinRefiner غير متواجد حالياً
    جديد


    تاريخ التسجيل: Dec 2008
    المشاركات: 5
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    السلام عليكم.
    هذه اول مشاركة لي في هذا المنتدى
    لقد اعجبتني الفكرة .
    من يستطيع ترجمة هذه الكلمة للعربية وهي اطول كلمة في اللغة الانجليزية.
    Antidisestablishmentarianism

    0 Not allowed!



  5. [75]
    رمضان بدر
    رمضان بدر غير متواجد حالياً
    جديد


    تاريخ التسجيل: Oct 2007
    المشاركات: 1
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    في كلام كتير عي اللغه أطول من الكلمه دي كمان ولكن أحنا بنتكلم في لغه ممكن كل الناس تستخدمها
    عمومن الكلمه مكونه من أكتر من جزء :
    anti: ضد
    dis:أالغاء
    establishment:مؤسسه
    arian: مجموعه من الاشخاص يعتقدو في
    ism:فلسفة ال
    لو هنترجم الكلمه كلها ممكن تبقي عباره عن فلسفه لمجموعه من الناس تؤمن بطائفه لايؤمن بها البعض أو ممكن فلسفة التأييد للطائفيه

    0 Not allowed!



  6. [76]
    الساحر المختار
    الساحر المختار غير متواجد حالياً
    جديد


    تاريخ التسجيل: Sep 2008
    المشاركات: 8
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    This topic I believe it is not difficult as we mind just need few fix to translate let as go try .

    0 Not allowed!



  7. [77]
    Eng Shema
    Eng Shema غير متواجد حالياً
    جديد
    الصورة الرمزية Eng Shema


    تاريخ التسجيل: Feb 2009
    المشاركات: 1
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0

    El salam alaykom

    Yo ! Why did you stop translating ? I suggest we can also translate also from english to arabic such that we can properly understand what the others saying &can totally interact with them in our work after wards & it will be also useful that the ones who are good at english help the others who aren't &it is a start
    We must think a lot of the day that we stand in front of ALLAH
    and this time the only thing which will help us not our intelligence or appearance or even our money .It will be only our deeds including believing in ALLAH ,behaving in good manners with the others, doing good thigs that ALLAH asked us to do as helping the poors & the orphans &paying zakat in addition to do praying &fasting in Ramadan .Moreover you should believe in all prophets whom ALLAH sent to us & more importantly to guide all our great prophet Mohammed had said and done .And there are so many other things that we should do but we hope that ALLAH forgive us & reaward us at last with Ganna, So did you prepare for that day?
    I really hope it will help & if there is any commentary on vocablury or grammer please I wanna hear it & really thank you all.

    0 Not allowed!



  8. [78]
    myada1
    myada1 غير متواجد حالياً
    عضو فعال جداً
    الصورة الرمزية myada1


    تاريخ التسجيل: Mar 2009
    المشاركات: 384
    Thumbs Up
    Received: 11
    Given: 43
    يجب ان نمعن النظر ونفكر فى اليوم الذى سنقف فيه امام الله
    ليس ذكائنا اومظهرنا او حتى نقودنا هى ما ستشفع لنا...بل اعمالنا بما فيها الايمان بالله,تطبيق الاخلاق الحميدة مع الاخرين,مساعدة الفقراء,الايتام,ودفع الزكاة الى جانب الصلاة وصيام رمضان
    بل الاهم من ذلك ان نؤمن بالانبياء الذين بعثهم الله وما هو اكثر اهمية الايمان بالرسول الاعظم سيدنا محمد بقوله وعمله
    هتاك الكثير لنفعله فلنأمل ان يسامحنا الله ويكافئنا بالجنة..
    هل تحضرت لهذا اليوم؟؟؟؟؟؟؟؟


    ها ايه رأيكوا؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    0 Not allowed!



  9. [79]
    علي الموسى
    علي الموسى غير متواجد حالياً
    جديد


    تاريخ التسجيل: Jan 2009
    المشاركات: 7
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    تحياتي لجميع المشاركين وللاعضاء والمشرفين
    وللاخ المصري سلامي

    0 Not allowed!


    رب اخ لم تلده امك

  10. [80]
    iraqian
    iraqian غير متواجد حالياً
    جديد


    تاريخ التسجيل: Mar 2009
    المشاركات: 9
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    جزاك الله خيرا اخي العزيز على هذه المحاولة في التعليم لكني ارى ان تقتبس احاديث الرسول ص للترجمة لان القرآن حتى اذا ترجم فان المعنى المقصود من الاية يسقط في الاغلب هذا بحكم معرفتي لاربع لغات اقولها بكل تواضع وعلى قولكم نريد ان نفيد ونستفيد فلربما وقعت احدى هذه الاقال المترجمة بيد غير المسلم ويكون سببا لهدايته وصدق الرسول الاعظم اذا قال ان الناس اذا سمعوا محاسن كلامنا لاتبعونا

    0 Not allowed!



  
صفحة 8 من 11 الأولىالأولى ... 4 5 6 7 89 10 11 الأخيرةالأخيرة
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

عرض سحابة الكلمة الدلالية

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML