دورات هندسية

 

 

كيف تصبح مدير مشروع ناجح عالمياً - هام للجميع

صفحة 9 من 19 الأولىالأولى ... 5 6 7 8 910 11 12 13 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 81 إلى 90 من 185
  1. [81]
    حسن مشهور
    حسن مشهور غير متواجد حالياً
    عضو متميز


    تاريخ التسجيل: Aug 2008
    المشاركات: 442
    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد الغاباتي مشاهدة المشاركة
    أين المشاركون؟ أين الإيجابية؟
    الأخ/ أحمد الغاباتي المحترم
    كل عام وأنت بخير .

    للأسف لن تجد في مثل هكذا مشاركات سوى :
    جزاكم الله كل خير ،
    وفقكم الله ،
    موضوع حلو كتير ،
    وردود مماثلة تهدف إلى زيادة عدد المشاركات بغية الوصول إلى المائة .

    أنا على إستعداد للمساهمة معك في ترجمة " قواعد الناسا للمدير الناجح " (رغم تحفظي على ما جاء بها ، ولكن أترك الحكم لباقي الزملاء) ، وأرفق ترجمة أول عشرة قواعد على أن نتوالى الترجمة (كل منا عشرة قواعد حتى ننـتهي منها) مع طرحها للمراجعة لتصحيح الأخطاء إن وجدت .

    ولنبدأ .

    0 Not allowed!


    الملفات المرفقة

  2. [82]
    جلول عامر
    جلول عامر غير متواجد حالياً
    عضو


    تاريخ التسجيل: Aug 2008
    المشاركات: 32
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 2
    بارك الله فيكم وجزاكم عنا كل خير وزادكم علما وعملا

    0 Not allowed!



  3. [83]
    أحمد الغاباتي
    أحمد الغاباتي غير متواجد حالياً
    عضو فعال


    تاريخ التسجيل: Feb 2008
    المشاركات: 123
    Thumbs Up
    Received: 1
    Given: 0
    مهندس / حسن مشهور

    جزاكم الله خيرا كثيرا على مشاركتك و مجهودك و إن شاء الله سأرفع العشرة قواعد التالية و نأمل أن يشاركنا باقي الأخوة المهندسين

    أحمد

    0 Not allowed!



  4. [84]
    حسن مشهور
    حسن مشهور غير متواجد حالياً
    عضو متميز


    تاريخ التسجيل: Aug 2008
    المشاركات: 442
    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0
    الأخ/ أحمد الغاباتي المحترم

    آسف .. فيبدوا أنني تعجلت بإكمال ترجمة بعض القواعد (حتى القاعدة 19) دون إنتظار رد منك .

    على أية حال ، أرفق الملف الجديد وآمل أن تراجعه أولاً لتنقيحه ، ولنتفق من الآن على أن تقوم سيادتك بترجمة القواعد من (20) وحتى (30) .. وسأقوم بترجمة القواعد من (31) وحتى (41) ، ثم نقوم بعد ذلك بمراجعة ما كتب تحرياً للدقة .. ومن ثم نكمل باقي الترجمة .
    ما رأيكم ؟

    وإليك الملف المعدل .

    بالطبع الدعوة مفتوحة لمن يريد المشاركة .. فقط مطلوب التنسيق كي لا نكرر أنفسنا .
    مع الشكر .

    0 Not allowed!


    الملفات المرفقة

  5. [85]
    أحمد الغاباتي
    أحمد الغاباتي غير متواجد حالياً
    عضو فعال


    تاريخ التسجيل: Feb 2008
    المشاركات: 123
    Thumbs Up
    Received: 1
    Given: 0
    أخي المهندس / حسن مشهور

    الله المستعان و سأبدأ في ترجمة من 20حتى 30 و لكن هل يمكن رفع الترجمة علي صيغة word حتي يسهل إضافة باقي النقاط عليها؟

    إن شاء الله أرفع من 20 إلى 30 غدا

    أرى إن شاء الله بعد اكتمال الترجمة و مراجعتها أن يتم رفعها في موضوع آخر مستقل لأن للاسف من النادر حسب ما لاحظت أن يتصفح أحد الاعضاء كافة الصفحات المكتوبة في التعليق على الموضوع. فما رأيكم؟

    أحمد

    0 Not allowed!



  6. [86]
    زكريا محمدأحمد
    زكريا محمدأحمد غير متواجد حالياً
    عضو فعال


    تاريخ التسجيل: May 2007
    المشاركات: 113
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    شكرا لمشاركاتكم ونحن بانتظار الترجمة........................................... .......مع جزيل الشكر سلفا

    0 Not allowed!



  7. [87]
    محمد عادل عيد
    محمد عادل عيد غير متواجد حالياً
    عضو فعال


    تاريخ التسجيل: Jun 2007
    المشاركات: 78
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    جزاك الله خير أخي علي المعلومات

    0 Not allowed!



  8. [88]
    حسن مشهور
    حسن مشهور غير متواجد حالياً
    عضو متميز


    تاريخ التسجيل: Aug 2008
    المشاركات: 442
    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0
    الأخ المهندس/ أحمد الغاباتي المحترم

    أرفق الملف بصيغة (Word) كما طلبتم .
    وبالتوفيق إن شاء الله .

    0 Not allowed!


    الملفات المرفقة

  9. [89]
    أحمد الغاباتي
    أحمد الغاباتي غير متواجد حالياً
    عضو فعال


    تاريخ التسجيل: Feb 2008
    المشاركات: 123
    Thumbs Up
    Received: 1
    Given: 0
    جزاكم الله خيرا مهندس / حسن

    أنا الحمد لله انتهيت من 20 إلى 30 و لكني في مرحلة المراجعة و التنقيح إن شاء الله ساقوم بترجمة من 42 إلى 55 في الفترة القادمة و كنت أحب أن أعرف رايك هل نقوم بإدراج الترجمة مع النص الاصلي في نفس الملف لزيادة الفائدة؟

    نأمل أن يشاركنا الأخوة المهندسين الأعضاء

    أحمد

    0 Not allowed!



  10. [90]
    حسن مشهور
    حسن مشهور غير متواجد حالياً
    عضو متميز


    تاريخ التسجيل: Aug 2008
    المشاركات: 442
    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد الغاباتي مشاهدة المشاركة
    جزاكم الله خيرا مهندس / حسن

    أنا الحمد لله انتهيت من 20 إلى 30 و لكني في مرحلة المراجعة و التنقيح إن شاء الله ساقوم بترجمة من 42 إلى 55 في الفترة القادمة و كنت أحب أن أعرف رايك هل نقوم بإدراج الترجمة مع النص الاصلي في نفس الملف لزيادة الفائدة؟

    نأمل أن يشاركنا الأخوة المهندسين الأعضاء
    أحمد
    الأخ الكريم/ أحمد الغاباتي المحترم
    أعانك الله .
    أرفق لك القواعد من 31 إلى 41 كما إتفقـنا ، وسأقوم بإعداد 56 وحتى 70 .
    أوافقك الرأي في إدراج الترجمة في مستند واحد .
    وبالتوفيق .

    0 Not allowed!


    الملفات المرفقة

  
صفحة 9 من 19 الأولىالأولى ... 5 6 7 8 910 11 12 13 ... الأخيرةالأخيرة
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

عرض سحابة الكلمة الدلالية

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML