دورات هندسية

 

 

الاتفاقيات الدولية حول الاسلحة المحرمة

صفحة 6 من 7 الأولىالأولى ... 2 3 4 5 67 الأخيرةالأخيرة
النتائج 51 إلى 60 من 63
  1. [51]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 9

    Generic preventive measures
    تدابير وقائية عامة

    1.
    1.
    Bearing in mind the different situations and capacities, each High Contracting Party is encouraged to take generic preventive measures aimed at minimising the occurrence of explosive remnants of war, including, but not limited to, those referred to in part 3 of the Technical Annex.
    واضعا في الاعتبار مختلف الحالات والقدرات لكل من الأطراف المتعاقدة السامية وتشجع على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، تلك المشار إليها في الجزء 3 من المرفق التقني.

    2.
    2.
    Each High Contracting Party may, on a voluntary basis, exchange information related to efforts to promote and establish best practices in respect of paragraph 1 of this Article.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقوم ، على أساس طوعي ، وتبادل المعلومات ذات الصلة بالجهود الرامية إلى تعزيز وإرساء أفضل الممارسات فيما يتعلق بالفقرة 1 من هذه المادة.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  2. [52]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 10

    Consultations of High Contracting Parties
    المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية

    1.
    1.
    The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol.
    تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية على التشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    For this purpose, a Conference of High Contracting Parties shall be held as agreed to by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties.
    ولهذا الغرض ، عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية تعقد وفقا لما اتفق عليه الأغلبية ، ولكن ما لا يقل عن ثمانية عشر للأطراف المتعاقدة السامية.

    2.
    2.
    The work of the conferences of High Contracting Parties shall include:
    أعمال مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية ما يلي :

    (a) review of the status and operation of this Protocol;
    (أ) اعادة النظر في وضع وتطبيق هذا البروتوكول ؛
    (b) consideration of matters pertaining to national implementation of this Protocol, including national reporting or updating on an annual basis.
    (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول ، بما فيها التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي.
    (c) preparation for review conferences.
    (ج) التحضير لمؤتمرات الاستعراض.

    3.
    3.
    The costs of the Conference of High Contracting Parties shall be borne by the High Contracting Parties and States not parties participating in the Conference, in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted appropriately.
    تكاليف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية تتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والدول غير الأطراف المشاركة في المؤتمر ، وفقا لجدول الأمم المتحدة للتقييم معدلا على النحو الملائم.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  3. [53]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 11

    Compliance
    مطاوعة

    1.
    1.
    Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies or departments issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Protocol.
    كل من الطرفين المتعاقدين الساميين يتطلب أن القوات المسلحة والوكالات أو الإدارات ذات الصلة مسألة تعليمات مناسبة وإجراءات التشغيل وتدريب موظفيها بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة من هذا البروتوكول.

    2.
    2.
    The High Contracting Parties undertake to consult each other and to co-operate with each other bilaterally, through the Secretary-General of the United Nations or through other appropriate international procedures, to resolve any problems that may arise with regard to the interpretation and application of the provisions of this Protocol.
    تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون مع بعضها البعض على المستوى الثنائي ، من خلال الأمين العام للأمم المتحدة أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى ، من أجل حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذا البروتوكول.

    Technical Annex
    المرفق التقني

    This Technical Annex contains suggested best practice for achieving the objectives contained in Articles 4, 5 and 9 of this Protocol.
    هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و 5 و 9 من هذا البروتوكول.
    This Technical Annex will be implemented by High Contracting Parties on a voluntary basis.
    هذا المرفق التقني وسوف ينفذ من قبل الأطراف السامية المتعاقدة على أساس طوعي.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  4. [54]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و 5 و 9 من هذا البروتوكول.
    This Technical Annex will be implemented by High Contracting Parties on a voluntary basis.
    هذا المرفق التقني وسوف ينفذ من قبل الأطراف السامية المتعاقدة على أساس طوعي.

    1.
    1.
    Recording, storage and release of information for Unexploded Ordnance (UXO) and Abandoned Explosive Ordnance (AXO)
    تسجيل وتخزين ونشر المعلومات عن الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة (الذخائر المتروكة)

    (a) Recording of information: Regarding explosive ordnance which may have become UXO a State should endeavour to record the following information as accurately as possible:
    (أ) تسجيل المعلومات : فيما يتعلق الذخائر المتفجرة التي يمكن أن الذخائر غير المنفجرة وأصبحت دولة أن تسعى إلى تسجيل المعلومات التالية بأقصى قدر ممكن من الدقة :

    (i) the location of areas targeted using explosive ordnance;
    (ط) مواقع المناطق المستهدفة باستخدام الذخائر المتفجرة ؛
    (ii) the approximate number of explosive ordnance used in the areas under (i);
    (ب) العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الخاضعة ل(ط) ؛
    (iii) the type and nature of explosive ordnance used in areas under (i);
    (ج) نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الخاضعة ل(ط) ؛
    (iv) the general location of known and probable UXO;
    (د) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة ؛

    Where a State has been obliged to abandon explosive ordnance in the course of operations, it should endeavour to leave AXO in a safe and secure manner and record information on this ordnance as follows:
    حيث تضطر دولة ما إلى ترك ذخائر متفجرة في أثناء سير العمليات ، ينبغي لها أن تسعى إلى ترك الذخائر المتروكة في نحو آمن ومأمون وتسجيل المعلومات عن هذه الذخائر على النحو التالي :

    (v) the location of AXO;
    (ت) موقع الذخائر المتروكة ؛
    (vi) the approximate amount of AXO at each specific site;
    (و) الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد ؛
    (vii) the types of AXO at each specific site.
    (ز) أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.

    (b) Storage of information: Where a State has recorded information in accordance with paragraph (a), it should be stored in such a manner as to allow for its retrieval and subsequent release in accordance with paragraph (c).
    (ب) تخزين المعلومات : ينبغي لأي دولة قد سجلت معلومات وفقا للفقرة (أ) أن تخزن هذه المعلومات بطريقة تسمح باستعادتها وإتاحتها لاحقا وفقا للفقرة (ج).

    (c) Release of information: Information recorded and stored by a State in accordance with paragraphs (a) and (b) should, taking into account the security interests and other obligations of the State providing the information, be released in accordance with the following provisions:
    (ج) الإفراج عن المعلومات : معلومات تم تسجيلها وتخزينها من قبل دولة وفقا للفقرتين (أ) و (ب) ، مع مراعاة المصالح الأمنية والالتزامات الأخرى للدولة التي قدمت المعلومات ، يتم الافراج وفقا لما يلي الأحكام :

    (i) *******:
    (ط) المحتوى :
    On UXO the released information should contain details on:
    فإن عن الذخائر غير المنفجرة وينبغي أن تتضمن المعلومات تفاصيل عن :
    (1) the general location of known and probable UXO;
    (1) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة ؛
    (2) the types and approximate number of explosive ordnance used in the targeted areas;
    (2) أنواع والعدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة ؛
    (3) the method of identifying the explosive ordnance including colour, size and shape and other relevant markings;
    (3) طريقة التعرف على الذخائر المتفجرة ، بما في ذلك لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى ؛
    (4) the method for safe disposal of the explosive ordnance.
    (4) طريقة التخلص الآمن من الذخائر المتفجرة.

    On AXO the released information should contain details on:
    المعلومات المتاحة عن الذخائر المتروكة وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن :
    (5) the location of the AXO;
    (5) موقع الذخائر المتروكة ؛
    (6) the approximate number of AXO at each specific site;
    (6) العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد ؛
    (7) the types of AXO at each specific site;
    (7) أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد ؛
    (8) the method of identifying the AXO, including colour, size and shape;
    (8) طريقة التعرف على الذخائر المتروكة ، بما في ذلك لونها وحجمها وشكلها ؛
    (9) information on type and methods of packing for AXO;
    (9) معلومات عن نوع وطرائق تغليف الذخائر المتروكة ؛
    (10) state of readiness;
    (10) في حالة تأهب ؛
    (11) the location and nature of any booby traps known to be present in the area of AXO.
    (11) موقع وطبيعة أي أفخاخ متفجرة يعلم عن وجودها في منطقة الذخائر المتروكة.

    (ii) Recipient: The information should be released to the party or parties in control of the affected territory and to those persons or institutions that the releasing State is satisfied are, or will be, involved in UXO or AXO clearance in the affected area, in the education of the civilian population on the risks of UXO or AXO.
    (ب) المتلقي : ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة ، وهؤلاء الأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة تكون ، أو ستكون ، والمشاركة في إزالة الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة في المنطقة المتضررة ، في تعليم السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.

    (iii) Mechanism: A State should, where feasible, make use of those mechanisms established internationally or locally for the release of information, such as through UNMAS, IMSMA, and other expert agencies, as considered appropriate by the releasing State.
    (ج) الآلية : ينبغي للدولة ، حيثما كان ذلك ممكنا ، أن تستخدم الآليات المنشأة على الصعيد الدولي أو المحلي لإتاحة المعلومات ، وذلك من خلال دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ، الذي يتضمنه هذا النظام ، وغيرها من الوكالات ذات الخبرة ، حسبما المناسب من قبل الإفراج عن الدولة.

    (iv) Timing: The information should be released as soon as possible, taking into account such matters as any ongoing military and humanitarian operations in the affected areas, the availability and reliability of information and relevant security issues.
    (د) التوقيت : ينبغي أن تتاح المعلومات بأسرع ما يمكن ، مع الأخذ في الاعتبار مسائل مثل أي العسكرية الجارية والعمليات الإنسانية في المناطق المتضررة ، وتوافر المعلومات وموثوقيتها ، والقضايا الأمنية ذات الصلة.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  5. [55]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    2.
    2.
    Warnings, risk education, marking, fencing and monitoring
    التحذيرات والتوعية بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج والرصد

    Key terms
    المصطلحات الرئيسية

    (a) Warnings are the punctual provision of cautionary information to the civilian population, intended to minimise risks caused by explosive remnants of war in affected territories.
    (أ) التحذيرات هي توفير المعلومات التحذيرية للسكان المدنيين ، ويقصد بها للحد من المخاطر التي تسببها المتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة.

    (b) Risk education to the civilian population should consist of risk education programmes to facilitate information exchange between affected communities, government authorities and humanitarian organisations so that affected communities are informed about the threat from explosive remnants of war.
    (ب) المخاطر وتوعية السكان المدنيين للخطر وينبغي أن تتألف من البرامج التعليمية لتسهيل تبادل المعلومات بين المجتمعات المحلية المتأثرة والسلطات الحكومية والمنظمات الإنسانية وحتى المجتمعات المتأثرة علم تهديد من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Risk education programmes are usually a long term activity.
    برامج التوعية بمخاطر عادة نشاطا طويل الأمد.

    Best practice elements of warnings and risk education
    عناصر أفضل الممارسات المتعلقة بالتحذيرات والتوعية بالمخاطر
    (c) All programmes of warnings and risk education should, where possible, take into account prevailing national and international standards, including the International Mine Action Standards.
    (ج) في جميع برامج التحذيرات والتوعية بالمخاطر وينبغي ، حيثما أمكن ، أن تراعي المعايير الوطنية والدولية السائدة ، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.

    (d) Warnings and risk education should be provided to the affected civilian population which comprises civilians living in or around areas containing explosive remnants of war and civilians who transit such areas.
    (د) من التحذيرات والتوعية بالمخاطر وينبغي أن تقدم إلى السكان المدنيين المتضررين يشمل ذلك المدنيين الذين يعيشون داخل أو حول المناطق التي تحتوي على متفجرات من مخلفات الحرب والمدنيين الذين يمرون بهذه المناطق.

    (e) Warnings should be given, as soon as possible, depending on the context and the information available.
    (ه) ينبغي إصدار تحذيرات في أسرع وقت ممكن ، تبعا للسياق والمعلومات المتاحة.
    A risk education programme should replace a warnings programme as soon as possible.
    برنامج التوعية بالمخاطر وينبغي أن يحل محل برنامج التحذيرات في أسرع وقت ممكن.
    Warnings and risk education always should be provided to the affected communities at the earliest possible time.
    التحذيرات والتوعية بالمخاطر دائما ينبغي أن تقدم إلى المجتمعات المحلية المتضررة في أقرب وقت ممكن.

    (f) Parties to a conflict should employ third parties such as international organisations and non-governmental organisations when they do not have the resources and skills to deliver efficient risk education.
    (و) ينبغي لأطراف النزاع أن تستعين بأطراف ثالثة مثل المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية عندما لا تمتلك الموارد والمهارات اللازمة لتعليم السكان بالمخاطر على نحو فعال.

    (g) Parties to a conflict should, if possible, provide additional resources for warnings and risk education.
    (ز) ينبغي لأطراف الصراع ، إن أمكن ، وتوفير موارد إضافية من أجل التحذيرات والتوعية بالمخاطر.
    Such items might include: provision of logistical support, production of risk education materials, financial support and general cartographic information.
    ويمكن أن تشمل هذه البنود : توفير الدعم اللوجستي ، وإنتاج مواد التوعية بالمخاطر ، وتقديم الدعم المالي ومعلومات عامة عن الخرائط.

    Marking, fencing, and monitoring of an explosive remnants of war affected area
    وضع العلامات والتسييج ، ورصد وجود متفجرات من مخلفات الحرب المنطقة المتضررة

    (h) When possible, at any time during the course of a conflict and thereafter, where explosive remnants of war exist the parties to a conflict should, at the earliest possible time and to the maximum extent possible, ensure that areas containing explosive remnants of war are marked, fenced and monitored so as to ensure the effective exclusion of civilians, in accordance with the following provisions.
    (ح) إذا كان ذلك ممكنا ، في أي وقت في أثناء الصراع وبعده ، وفيها المتفجرات من مخلفات الحرب وتوجد أطراف الصراع وينبغي ، في أقرب وقت ممكن وإلى أقصى حد ممكن ، وضمان أن المناطق التي تحتوي على متفجرات من مخلفات وتتميز الحرب وتسييجها ورصدها كيما تضمن إبعاد المدنيين عنها بشكل فعال ، وذلك وفقا للأحكام التالية.

    (i) Warning signs based on methods of marking recognised by the affected community should be utilised in the marking of suspected hazardous areas.
    (ط) العلامات التحذيرية المستندة إلى طرائق وضع العلامات المتعارف عليها من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة وينبغي استخدام العلامات في المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    Signs and other hazardous area boundary markers should as far as possible be visible, legible, durable and resistant to environmental effects and should clearly identify which side of the marked boundary is considered to be within the explosive remnants of war affected area and which side is considered to be safe.
    علامات المنطقة الخطرة وغيرها من علامات الحدود وينبغي بقدر الإمكان أن تكون واضحة وسهلة القراءة ومعمرة ومقاومة للآثار البيئية ، وينبغي أن تحدد بوضوح أي جانب من علامات الحدود يعتبر كأنه داخل المتفجرات من مخلفات الحرب والمنطقة المنكوبة التي يعتبر الجانب على أن يكون مأمونا.

    (j) An appropriate structure should be put in place with responsibility for the monitoring and maintenance of permanent and temporary marking systems, integrated with national and local risk education programmes.
    (ي) الهيكل المناسب ينبغي أن توضع المسؤولية عن رصد وصيانة العلامات الدائمة والمؤقتة لنظم متكاملة والوطنية والمحلية وبرامج التوعية بخطر.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  6. [56]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    3.
    Generic preventive measures
    تدابير وقائية عامة

    States producing or procuring explosive ordnance should to the extent possible and as appropriate endeavour to ensure that the following measures are implemented and respected during the life-cycle of explosive ordnance.
    الدول المنتجة أو شراء المعدات المتفجرة ينبغي إلى أقصى حد ممكن وحسب الاقتضاء ، أن تسعى لضمان أن التدابير التالية لتنفيذ واحترام خلال دورة حياة الذخائر المتفجرة.

    (a) Munitions manufacturing management
    (أ) إدارة صنع الذخائر

    (i) Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions.
    (ط) عمليات الإنتاج وينبغي أن تصمم لتحقيق أكبر قدر من الموثوقية في الذخائر.

    (ii) Production processes should be subject to certified quality control measures.
    (ب) ينبغي أن تخضع عمليات الإنتاج لتدابير معتمدة لمراقبة الجودة.

    (iii) During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied.
    (ج) وخلال إنتاج الذخائر المتفجرة ، والمعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها دوليا والتي يجب أن تطبق.

    (iv) Acceptance testing should be conducted through live-fire testing over a range of conditions or through other validated procedures.
    (د) وينبغي إجراء اختبارات قبول من خلال القيام بتجارب بالذخيرة الحية عبر طائفة من الأوضاع أو من خلال إجراءات معتمدة أخرى.

    (v) High reliability standards should be required in the course of explosive ordnance transactions and transfers.
    (ت) استيفاء معايير عالية الموثوقية وينبغي أن يطلب في سياق صفقات الذخائر المتفجرة وعمليات النقل.

    (b) Munitions management
    (ب) إدارة الذخائر

    In order to ensure the best possible long-term reliability of explosive ordnance, States are encouraged to apply best practice norms and operating procedures with respect to its storage, transport, field storage, and handling in accordance with the following guidance.
    من أجل ضمان أفضل ما يمكن الاعتماد عليها على المدى الطويل من الذخائر المتفجرة ، وتشجع الدول على تطبيق أفضل الممارسات والقواعد والإجراءات التنفيذية فيما يتعلق بتخزين هذه الذخائر ونقلها وخزنها ميدانيا ومناولتها وفقا للإرشادات التالية.

    (i) Explosive ordnance, where necessary, should be stored in secure facilities or appropriate containers that protect the explosive ordnance and its components in a controlled atmosphere, if necessary.
    (ط) من المواد المتفجرة ، عند الاقتضاء ، ينبغي أن تكون مخزنة في مرافق آمنة أو حاويات مناسبة توفر الحماية للذخائر ومكوناتها في وسط تتم مراقبته ، إن اقتضت الضرورة.

    (ii) A State should transport explosive ordnance to and from production facilities, storage facilities and the field in a manner that minimises damage to the explosive ordnance.
    (ب) ينبغي للدولة أن تقوم بنقل الذخائر من وإلى مرافق الإنتاج ومرافق التخزين والميدان بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تلف الذخائر.

    (iii) Appropriate containers and controlled environments, where necessary, should be used by a State when stockpiling and transporting explosive ordnance.
    (ج) حاويات مناسبة والبيئات ، عند الاقتضاء ، وينبغي أن تستخدم من قبل دولة عندما تقوم بتخزين الذخائر المتفجرة ونقلها.

    (iv) The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements.
    (د) من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد ممكن وينبغي عليها باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة.

    (v) States should apply appropriate explosive ordnance logging, tracking and testing procedures, which should include information on the date of manufacture of each number, lot or batch of explosive ordnance, and information on where the explosive ordnance has been, under what conditions it has been stored, and to what environmental factors it has been exposed.
    (ت) ينبغي للدول أن تطبق المناسب من الذخائر المتفجرة وقطع الأشجار ، وتتبع إجراءات الاختبار ، والتي ينبغي أن تتضمن معلومات عن تاريخ صنع كل عدد ، أو دفعة من الذخائر المتفجرة ، ومعلومات عن الذخائر المتفجرة التي كانت ، تحت أي شروط لها وقد تم تخزينها ، والعوامل البيئية ما قد تتعرض لها.

    (vi) Periodically, stockpiled explosive ordnance should undergo, where appropriate, live-firing testing to ensure that munitions function as desired.
    (و) دوريا ، المخزونة ينبغي أن تخضع الذخائر المتفجرة ، حيثما كان ذلك مناسبا ، لاختبارات بالذخيرة الحية لضمان أداء هذه الذخائر حسب المطلوب.

    (vii) Sub-assemblies of stockpiled explosive ordnance should, where appropriate, undergo laboratory testing to ensure that munitions function as desired.
    (ز) عمليات التجميع الفرعي للذخائر المتفجرة المخزونة وينبغي ، عند الاقتضاء ، لتجارب مختبرية ضمانا لأداء هذه الذخائر حسب المطلوب.

    (viii) Where necessary, appropriate action, including adjustment to the expected shelf-life of ordnance, should be taken as a result of information acquired by logging, tracking and testing procedures, in order to maintain the reliability of stockpiled explosive ordnance.
    (ح) القيام ، عند الاقتضاء ، اتخاذ الإجراءات المناسبة ، بما في ذلك التسوية على الرف العمر المتوقع للذخائر ، وينبغي أن تؤخذ نتيجة لمعلومات حصلت عليها وقطع الأشجار ، وتتبع إجراءات الاختبار ، من أجل الحفاظ على موثوقية الذخائر المتفجرة المخزونة.

    (c)
    (ج)
    Training
    تدريب

    The proper training of all personnel involved in the handling, transporting and use of explosive ordnance is an important factor in seeking to ensure its reliable operation as intended.
    التدريب المناسب لجميع الموظفين العاملين في مناولة ونقل واستخدام الذخائر المتفجرة وأحد العوامل المهمة في السعي إلى ضمان تشغيلها تشغيلا موثوقا على النحو المتوخى.
    States should therefore adopt and maintain suitable training programmes to ensure that personnel are properly trained with regard to the munitions with which they will be required to deal.
    ولذلك ينبغي للدول أن تعتمد برامج تدريب مناسبة وأن تبقي على ضمان تدريب الموظفين تدريبا ملائما فيما يتعلق بالذخائر التي يتعين عليهم التعامل معها.

    (d) Transfer
    (د) نقل

    A State planning to transfer explosive ordnance to another State that did not previously possess that type of explosive ordnance should endeavour to ensure that the receiving State has the capability to store, maintain and use that explosive ordnance correctly.
    يجوز للدولة تخطط لنقل الذخائر المتفجرة إلى دولة أخرى لم تكن في السابق تمتلك هذا النوع من الذخائر المتفجرة وينبغي أن تسعى لضمان أن تكون الدولة المضيفة لديها القدرة على تخزين وصيانة واستخدام هذه الذخائر المتفجرة صحيح.

    (e) Future production
    (ه) الإنتاج في المستقبل

    A State should examine ways and means of improving the reliability of explosive ordnance that it intends to produce or procure, with a view to achieving the highest possible reliability.
    ينبغي أن تدرس الدولة سبل ووسائل تحسين الموثوقية في الذخائر المتفجرة التي تعتزم إنتاجها أو شراءها ، بقصد تحقيق أعلى درجة من الموثوقية.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  7. [57]
    99999
    99999 غير متواجد حالياً
    عضو


    تاريخ التسجيل: Feb 2009
    المشاركات: 10
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    عفوا من ؟أين مصدر هذا المعلومات؟

    0 Not allowed!



  8. [58]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0
    المعلومات من موقع الصليب الاحمر

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  9. [59]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0
    استخدام الاسلحة في القانون الدولي الانساني

    ملف Powerpoint
    رائع جدا

    http://www.aihr.org.tn/arabic/News/3.pps


    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  10. [60]
    طالبة الجنة
    طالبة الجنة غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية طالبة الجنة


    تاريخ التسجيل: Apr 2006
    المشاركات: 4,647

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 51
    Given: 28
    بسم الله الرحمن الرحيم

    هذه الوثائق مهمة للغاية ... عدت لها وأخذت معلومات منها أثناء العمل على الأسلحة المحرمة دولياً
    جزاكم الله خيراً

    0 Not allowed!


    لكنَّما يأبى الرجاءُ يموتُ

  
صفحة 6 من 7 الأولىالأولى ... 2 3 4 5 67 الأخيرةالأخيرة
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

عرض سحابة الكلمة الدلالية

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML