دورات هندسية

 

 

الاتفاقيات الدولية حول الاسلحة المحرمة

صفحة 5 من 7 الأولىالأولى 1 2 3 4 56 7 الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 50 من 63
  1. [41]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0



    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس لاتفاقية عام 1980) ، 28 نوفمبر 2003

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  2. [42]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    النص الكامل

      • The High Contracting Parties,
        الأطراف السامية المتعاقدة ،

        Recognising the serious post-conflict humanitarian problems caused by explosive remnants of war,
        الاعتراف الخطير في مرحلة ما بعد الصراع المشاكل الإنسانية الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب ،

        Conscious of the need to conclude a Protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimise the risks and effects of explosive remnants of war,
        وإذ تعي الحاجة إلى إبرام بروتوكول بشأن مرحلة ما بعد الصراع باتخاذ تدابير تصحيحية عامة الطبيعة ، وذلك لتقليل مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب ،

        And willing to address generic preventive measures, through voluntary best practices specified in a Technical Annex for improving the reliability of munitions, and therefore minimising the occurrence of explosive remnants of war,
        وعلى استعداد للتصدي للتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية الذخائر ، وبالتالي التقليل من وقوع متفجرات من مخلفات الحرب ،

        Have agreed as follows:
        فقد اتفقتا على ما يلي :


    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  3. [43]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 1

    General provision and scope of application
    الحكم العام ونطاق التطبيق

    1.
    1.
    In conformity with the Charter of the United Nations and of the rules of the international law of armed conflict applicable to them, High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to minimise
    طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي للمنازعات المسلحة التي تنطبق عليها ، توافق الأطراف المتعاقدة السامية في الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، سواء بصفة فردية أو بالتعاون مع غيرها من الأطراف المتعاقدة السامية ، للحد من
    the risks and effects of explosive remnants of war in post-conflict situations.
    مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب في حالات ما بعد الصراع.

    2.
    2.
    This Protocol shall apply to explosive remnants of war on the land territory including internal waters
    ينطبق هذا البروتوكول على المتفجرات من مخلفات الحرب على الأراضي المحتلة ، بما فيها المياه الداخلية
    of High Contracting Parties.
    للأطراف السامية المتعاقدة.

    3.
    3.
    This Protocol shall apply to situations resulting from conflicts referred to in Article 1, paragraphs 1 to 6, of the Convention, as amended on 21 December 2001.
    ينطبق هذا البروتوكول على الحالات التي تنشأ عن المنازعات المشار إليها في المادة 1 ، الفقرات من 1 إلى 6 من الاتفاقية ، بصيغته المعدلة في 21 ديسمبر 2001.

    4.
    4.
    Articles 3, 4, 5 and 8 of this Protocol apply to explosive remnants of war other than existing explosive remnants of war as defined in Article 2, paragraph 5 of this Protocol.
    المواد 3 و 4 و 5 و 8 من هذا البروتوكول تنطبق على المتفجرات من مخلفات الحرب غير المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب على النحو المحدد في المادة 2 ، الفقرة 5 من هذا البروتوكول.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  4. [44]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 2

    Definitions
    التعاريف

    For the purpose of this Protocol,
    لغرض هذا البروتوكول ،

    1.
    1.
    Explosive ordnance means conventional munitions containing explosives, with the exception of mines, booby traps and other devices as defined in Protocol II of this Convention as amended on 3 May 1996.
    يقصد بالذخائر المتفجرة العتاد التقليدي الذي يحتوي على متفجرات ، باستثناء الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى وفقا للتعريف الوارد في البروتوكول الثاني لهذه الاتفاقية بصيغتها المعدلة في 3 مايو 1996.

    2.
    2.
    Unexploded ordnance means explosive ordnance that has been primed, fused, armed, or otherwise prepared for use and used in an armed conflict.
    الذخائر غير المنفجرة وسيلة من الذخائر المتفجرة التي كانت مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة على نحو آخر للاستخدام ثم استخدمت فعلا في نزاع مسلح.
    It may have been fired, dropped, launched or projected and should have exploded but failed to do so.
    ربما تكون قد أطلقت ، وانخفضت ، أو أطلق وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تفعل ذلك.

    3.
    3.
    Abandoned explosive ordnance means explosive ordnance that has not been used during an armed conflict, that has been left behind or dumped by a party to an armed conflict, and which is no longer under control of the party that left it behind or dumped it.
    الذخائر المتفجرة المتروكة يعني الذخائر المتفجرة التي لم تستخدم خلال صراع مسلح ، التي تم تركها ملقاة على جانب أو طرف في نزاع مسلح ، والتي لم تعد تحت سيطرة الحزب الذي تركت وراءها أو ملقاة عليه.
    Abandoned explosive ordnance may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use.
    الذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.

    4.
    4.
    Explosive remnants of war means unexploded ordnance and abandoned explosive ordnance.
    يقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.

    5.
    5.
    Existing explosive remnants of war means unexploded ordnance and abandoned explosive ordnance that existed prior to the entry into force of this Protocol for the High Contracting Party on whose territory it exists.
    المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب الذخائر غير المنفجرة وسيلة والذخائر المتفجرة المتروكة التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للمن الأطراف المتعاقدة السامية التي وقعت على أرضها وجدت.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  5. [45]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 3

    Clearance, removal or destruction of explosive remnants of war
    أو إزالتها أو تدميرها من المتفجرات من مخلفات الحرب

    1.
    1.
    Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all explosive remnants of war in territory under its control.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح يتحمل مسؤولياته المنصوص عليها في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الأراضي الخاضعة لسيطرتها.
    In cases where a user of explosive ordnance which has become explosive remnants of war, does not exercise control of the territory, the user shall, after the cessation of active hostilities, provide where feasible, inter alia technical, financial, material or human resources assistance, bilaterally or through a mutually agreed third party, including inter alia through the United Nations system or other relevant organisations, to facilitate the marking and clearance, removal or destruction of such explosive remnants of war.
    في الحالات التي يكون فيها مستخدم الذخائر المتفجرة التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب ، لا تمارس السيطرة على المنطقة ، ويقوم المستخدم ، وبعد توقف أعمال القتال الفعلية ، حيثما كان ذلك ممكنا أن توفر ، في جملة أمور التقنية والمالية والمادية أو المساعدة في مجال الموارد البشرية ، على أساس ثنائي أو من خلال طرف ثالث مقبول من الطرفين ، بما في ذلك من خلال منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات ذات الصلة ، لتسهيل وتطهيرها ، وإزالة أو تدمير تلك المتفجرات من مخلفات الحرب.

    2.
    2.
    After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall mark and clear, remove or destroy explosive remnants of war in affected territories under its control.
    وبعد توقف أعمال القتال ، وفي أقرب وقت ممكن ، كل الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح وتطهير وإزالة أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرتها.
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this Article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction.
    المناطق المتضررة من مخلفات الحرب من المتفجرات التي تقيم وفقا للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطرا جديا على الإنسان مرتبة الأولوية لأو إزالتها أو تدميرها.

    3.
    3.
    After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war:
    وبعد توقف أعمال القتال ، وفي أقرب وقت ممكن ، كل من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح أن تتخذ التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرتها ، للحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب :

    (a) survey and assess the threat posed by explosive remnants of war;
    (أ) استقصاء وتقدير الخطر الذي تشكله المتفجرات من مخلفات الحرب ؛
    (b) assess and prioritise needs and practicability in terms of marking and clearance, removal or destruction;
    (ب) تقييم الاحتياجات وترتيبها حسب الأولوية ، والتطبيق في مجال وضع علامات وأو إزالتها أو تدميرها ؛
    (c) mark and clear, remove or destroy explosive remnants of war;
    (ج) علامة واضحة ، وإزالة أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب ؛
    (d) take steps to mobilise resources to carry out these activities.
    (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد لتنفيذ هذه الأنشطة.

    4.
    4.
    In conducting the above activities High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards.
    في الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفا ، على الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح وتراعي المعايير الدولية ، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.

    5.
    5.
    High Contracting Parties shall co-operate, where appropriate, both among themselves and with other states, relevant regional and international organisations and non-governmental organisations on the provision of inter alia technical, financial, material and human resources assistance including, in appropriate circumstances, the undertaking of joint operations necessary to fulfil the provisions of this Article.
    تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية والتشغيل ، عند الاقتضاء ، فيما بينها ومع غيرها من الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير جملة أمور ، المساعدة التقنية والمالية والمادية والمساعدة في مجال الموارد البشرية بما في ذلك في الظروف الملائمة ، الاضطلاع بالعمليات المشتركة اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المادة.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  6. [46]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 4

    Recording, retaining and transmission of information
    وتسجيل المعلومات وحفظها ونقلها

    1.
    1.
    High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall to the maximum extent possible and as far as practicable record and retain information on the use of explosive ordnance or abandonment of explosive ordnance, to facilitate the rapid marking and clearance, removal or destruction of explosive remnants of war, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory.
    الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح إلى أقصى حد ممكن وإلى أقصى حد ممكن عمليا بتسجيل وحفظ معلومات عن استخدام الذخائر المتفجرة أو التخلي عن الذخائر المتفجرة ، لتسهيل سرعة وتطهيرها ، وإزالة أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب ، والتوعية بمخاطرها وتوفير المعلومات ذات الصلة للطرف الذي يسيطر على الإقليم وللسكان المدنيين في ذلك الإقليم.

    2.
    2.
    High Contracting Parties and parties to an armed conflict which have used or abandoned explosive ordnance which may have become explosive remnants of war shall, without delay after the cessation of active hostilities and as far as practicable, subject to these parties’ legitimate security interests, make available such information to the party or parties in control of the affected area, bilaterally or through a mutually agreed third party including inter alia the United Nations or, upon request, to other relevant organisations which the party providing the information is satisfied are or will be undertaking risk education and the marking and clearance, removal or destruction of explosive remnants of war in the affected area.
    الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح التي استخدمت أو تركت ذخائر متفجرة ربما أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب ، بدون تأخير بعد توقف الأعمال العدائية الفعلية ، وبقدر ما هو ممكن عمليا ، وتخضع لهذه الأطراف والمصالح الأمنية المشروعة ، تجعل تتوفر هذه المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة ، على أساس ثنائي أو من خلال طرف ثالث مقبول من الطرفين بما في جملة أمور ، أو الأمم المتحدة ، بناء على طلبها ، إلى غيرها من المنظمات ذات الصلة للطرف الذي يوفر معلومات عن ارتياحه في الحاضر أو المستقبل تعهد والتوعية بالمخاطر ووضع العلامات وإزالة أو تنحية أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في المنطقة المتأثرة.

    3.
    3.
    In recording, retaining and transmitting such information, the High Contracting Parties should have regard to Part 1 of the Technical Annex.
    في تسجيل وحفظ ونقل هذه المعلومات ، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها الجزء 1 من المرفق التقني.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  7. [47]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 5

    Other precautions for the protection of the civilian population,
    غيرها من الاحتياطات لحماية السكان المدنيين ،
    individual civilians and civilian objects from the risks and
    الأفراد المدنيين والأهداف المدنية من مخاطر و
    effects of explosive remnants of war
    آثار المتفجرات من مخلفات الحرب

    1.
    1.
    High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take all feasible precautions in the territory under their control affected by explosive remnants of war to protect the civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects of explosive remnants of war.
    الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب من أجل حماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Feasible precautions are those precautions which are practicable or practicably possible, taking into account all circumstances ruling at the time, including humanitarian and military considerations.
    والتحوطات الممكنة هي التحوطات القابلة للتطبيق أو الممكنة عمليا ، مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت ، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    These precautions may include warnings, risk education to the civilian population, marking, fencing and monitoring of territory affected by explosive remnants of war, as set out in Part 2 of the Technical Annex.
    وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات والتوعية بالمخاطر على السكان المدنيين ، ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب ، على النحو المبين في الجزء 2 من المرفق التقني.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  8. [48]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 6

    Provisions for the protection of humanitarian
    أحكام لحماية الإنسانية
    missions and organisations from the effects
    البعثات والمنظمات من آثار
    of explosive remnants of war
    المتفجرات من مخلفات الحرب

    1.
    1.
    Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall:
    كل الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح :

    (a) Protect, as far as feasible, from the effects of explosive remnants of war, humanitarian missions and organisations that are or will be operating in the area under the control of the High Contracting Party or party to an armed conflict and with that party’s consent.
    (أ) حماية ، بقدر الإمكان ، من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب ، والبعثات والمنظمات الإنسانية ، أو التي سوف تعمل في المنطقة الخاضعة لسيطرة الطرف المتعاقد السامي أو طرف في نزاع مسلح وعلى هذا الطرف / الموافقة.

    (b) Upon request by such a humanitarian mission or organisation, provide, as far as feasible, information on the location of all explosive remnants of war that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organisation will operate or is operating.
    (ب) بناء على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية ، وتقديم ، بقدر الإمكان ، معلومات عن مواقع جميع المتفجرات من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تطلب فيها المنظمة أو البعثة الإنسانية التي ستعمل أو تعمل.

    2.
    2.
    The provisions of this Article are without prejudice to existing International Humanitarian Law or other international instruments as applicable or decisions by the Security Council of the United Nations which provide for a higher level of protection.
    أحكام هذه المادة لا تمس القانون الإنساني الدولي القائم أو غيرها من الصكوك الدولية المنطبقة ، أو القرارات التي يتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على مستوى أعلى من الحماية.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  9. [49]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 7

    Assistance with respect to existing explosive remnants of war
    المساعدة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب

    1.
    1.
    Each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance, where appropriate, from other High Contracting Parties, from states non-party and relevant international organisations and institutions in dealing with the problems posed by existing explosive remnants of war.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية لديه الحق في التماس وتلقي المساعدة ، عند الاقتضاء ، من الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى ، ومن الدول غير الأطراف والمنظمات والمؤسسات الدولية في التعامل مع المشاكل التي تثيرها المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب.

    2.
    2.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance in dealing with the problems posed by existing explosive remnants of war, as necessary and feasible.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية في وضع يتيح لها تقديم المساعدة في التعامل مع المشاكل التي تثيرها المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب ، على النحو اللازم والممكن عمليا.
    In so doing, High Contracting Parties shall also take into account the humanitarian objectives of this Protocol, as well as international standards including the International Mine Action Standards.
    وبذلك ، تضع الأطراف المتعاقدة السامية أن تراعي الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول ، وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  10. [50]
    اراس الكردي
    اراس الكردي غير متواجد حالياً
    عضو شرف
    الصورة الرمزية اراس الكردي


    تاريخ التسجيل: Dec 2007
    المشاركات: 2,629

    وسام الشكر

     وسام كبار الشخصيات

    Thumbs Up
    Received: 6
    Given: 0

    البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    المادة 8

    Co-operation and assistance
    التعاون والمساعدة

    1.
    1.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the marking and clearance, removal or destruction of explosive remnants of war, and for risk education to civilian populations and related activities inter alia through the United Nations system, other relevant international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organisations, or on a bilateral basis.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية في وضع يتيح لها تقديم المساعدة لوضع العلامات وإزالة أو تنحية أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب ، والتوعية بمخاطر على السكان المدنيين والأنشطة ذات الصلة في جملة أمور ، من خلال منظومة الأمم المتحدة ، وسائر المنظمات الدولية ، أو الإقليمية أو الوطنية أو المنظمات والمؤسسات ، واللجنة الدولية للصليب الأحمر ، والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والاتحاد الدولي ، والمنظمات غير الحكومية ، أو على أساس ثنائي.

    2.
    2.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية في وضع يتيح لها تقديم المساعدة لرعاية وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Such assistance may be provided inter alia through the United Nations system, relevant international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organisations, or on a bilateral basis.
    ويجوز تقديم هذه المساعدة في جملة أمور ، من خلال منظومة الأمم المتحدة ، والمنظمات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية أو المنظمات والمؤسسات ، واللجنة الدولية للصليب الأحمر ، والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والاتحاد الدولي ، والمنظمات غير الحكومية ، أو على أساس ثنائي.

    3.
    3.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall contribute to trust funds within the United Nations system, as well as other relevant trust funds, to facilitate the provision of assistance under this Protocol.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية في وضع يتيح لها المساهمة في الصناديق الاستئمانية في إطار منظومة الأمم المتحدة ، فضلا عن الصناديق الاستئمانية الأخرى ذات الصلة ، لتيسير تقديم المساعدة بموجب هذا البروتوكول.

    4.
    4.
    Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Protocol.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية ويكون لهم الحق في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية الأخرى ، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة الضرورية لتنفيذ هذا البروتوكول.
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes.
    تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقا لتشريعاتها الوطنية ، ولا تفرض قيودا لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.

    5.
    5.
    Each High Contracting Party undertakes to provide information to the relevant databases on mine action established within the United Nations system, especially information concerning various means and technologies of clearance of explosive remnants of war, lists of experts, expert agencies or national points of contact on clearance of explosive remnants of war and, on a voluntary basis, technical information on relevant types of explosive ordnance.
    لكل من الأطراف المتعاقدة السامية على تقديم المعلومات إلى قواعد البيانات ذات الصلة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام التي أنشئت في إطار منظومة الأمم المتحدة ، ولا سيما المعلومات المتعلقة بشتى وسائل وتكنولوجيات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب ، أو قوائم أسماء الخبراء أو كالات تقديم الخبرة أو مراكز الاتصال الوطنية بشأن إزالة الألغام المتفجرات من مخلفات الحرب ، وعلى أساس طوعي ، بتوفير المعلومات التقنية عن أنواع الذخائر المتفجرة ذات الصلة.

    6.
    6.
    High Contracting Parties may submit requests for assistance substantiated by relevant information to the United Nations, to other appropriate bodies or to other states.
    ويجوز للأطراف السامية المتعاقدة على تقديم طلبات للحصول على مساعدة مدعومة بالمعلومات ذات الصلة لدى الأمم المتحدة ، وغيرها من الهيئات المختصة أو إلى دول أخرى.
    These requests may be submitted to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit them to all High Contracting Parties and to relevant international organisations and non-governmental organisations.
    ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة ، الذي يحيلها إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية.

    7.
    7.
    In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties with responsibility as set out in Article 3 above, recommend the appropriate provision of assistance.
    في حالة الطلبات المقدمة إلى الأمم المتحدة ، والأمين العام للأمم المتحدة ، في حدود الموارد المتاحة إلى الأمين العام للأمم المتحدة ، أن تتخذ الخطوات المناسبة لتقييم الوضع وبالتعاون مع الطالبة العليا الطرف المتعاقد وغيرها من الأطراف السامية المتعاقدة مع المسؤولية والمنصوص عليها في المادة 3 أعلاه ، توصي توفير المساعدة المناسبة.
    The Secretary-General may also report to High Contracting Parties on any such assessment as well as on the type and scope of assistance required, including possible contributions from the trust funds established within the United Nations system.
    يجوز للأمين العام أيضا أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريرا عن أي تقييم كهذا وعن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها ، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.

    0 Not allowed!


    إن الكريم إذا قدر غفر فسبحان الله القادر الكريم


    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ************************

    موقع القرأن الكريم

  
صفحة 5 من 7 الأولىالأولى 1 2 3 4 56 7 الأخيرةالأخيرة
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

عرض سحابة الكلمة الدلالية

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML