دورات هندسية

 

 

أسأل من يساعدني في البحث عن أصل كلمة Mosque اللغوي

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 11
  1. [1]
    الصورة الرمزية إسلام علي
    إسلام علي
    إسلام علي غير متواجد حالياً

    عضو متميز

    تاريخ التسجيل: Mar 2005
    المشاركات: 12,009
    Thumbs Up
    Received: 1,093
    Given: 2,479

    أسأل من يساعدني في البحث عن أصل كلمة Mosque اللغوي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله
    منذ قليل عملت موضوع مفاده أن كلمة Mosque والتي تعني مسجد المسلمين المستخدم للصلاة
    هي كلمة لها أصل لغوي قبيح ويجب إبدالها بـ Masjid كما نقول حج Haj
    وأصل الكلمة هي تطور و تبسيط لعبارة درج قولها في الأندلس
    كان قد ألقاها الملك فرديناند اللعين في خطاب للشعب حيث قال
    "لابد أن نسحق المسلمين كما نسحق البعوض"

    لعنة الله عليه
    المهم
    فدرج إطلاق كلمة Mosque على أماكن تواجد المسلمين وهي المساجد
    ولكن فوجئت بأخوة يقولون لأ الأصل اللغوي ده ضعيف السند بل هي كلمة عادية و أعطوني روابط لمواضيع واهية الحجة تقول لأ كلمة موسك دي زي الفل و أنا مش عارف إذا كان غير المسلمين يسخرون منا بسببها وجهلنا بمعناها و أصلها والأصل فيه شبهة لم يدافع عنه بعض الناس ؟ بحجة أنه صعب تغيير اللفظ و سيواجه غموض من الغرب كي يفهموه و...
    ألا لا فهموه ...!! هل من أجل راحة الغرب نقبل بالإهانة
    بل لابد أن نجبر الآخر على الحق الذي معنا لا أن نميعه ليقبلوه هم
    المهم أطلب من حضراتكم البحث الجدي عن أصل هذه الكلمة فإن صح رأيي نشرنا ما توصلنا إليه لكي نغير هذه اللفظة و إلا فلا حرج و الأولى أيضاً أن نقول Masjid ففيه عزة
    وجزاكم الله خيراً منتظر جوابكم

    قبل أن أختم أحب أنقل لكم حكم شرعي لابد من ذكره
    وهو تحريم التكلم بغير العربية في غير حاجة بشكل دائم أو إعتيادي
    لأن فيه تشبه بغير المسلمين وقد نهينا عن ذلك و أيضاً في إزدراء للغة العربية لغة أهل الجنة
    أما للتعلم أن الأبحاث أو دعوة غير المسلمين فلا حرج والله أعلم
    أما بخصوص القيد وهو العادة الدائمة فثبت أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذات مرة لجارية صغيرة "هذا سنا" أي هذا شئ حسن ..بلغة أهل الحبشة ...أي لفظة واحدة أو أكثر ولم يثبت التكلم بها بشكل كبير أو دائم
    والله أعلم


  2. [2]
    شريف مصطفى إبراهيم
    شريف مصطفى إبراهيم غير متواجد حالياً
    عضو متميز
    الصورة الرمزية شريف مصطفى إبراهيم


    تاريخ التسجيل: Sep 2008
    المشاركات: 735
    Thumbs Up
    Received: 59
    Given: 25
    السلام عليكم
    كيف حالك يا م/بشر؟
    في هذا الرابط ستجد تحليل جيد عن هذا الموضوع
    http://directanswers.blogspot.com/20...ived-from.html

    0 Not allowed!



  3. [3]
    إسلام علي
    إسلام علي غير متواجد حالياً
    عضو متميز
    الصورة الرمزية إسلام علي


    تاريخ التسجيل: Mar 2005
    المشاركات: 12,009
    Thumbs Up
    Received: 1,093
    Given: 2,479
    قرأت شيئ بسيط من المقالة
    لكن مازلت مع الحيطة و أن نقول Masgid

    0 Not allowed!



    لنعمل بجدية لتحسين مجال العمارة والإنشاء في سبيل خدمة أمتنا وهويتها الإسلامية, لا للتغريب ولا للعبثية والتفاخر في العمارة.
    لنتجنب أن نكون ممن قال الله فيهم
    : ( أتبنون بكل ريع آية تعبثون * وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون )

  4. [4]
    Abo Fares
    Abo Fares غير متواجد حالياً
    مشرف


    تاريخ التسجيل: Mar 2008
    المشاركات: 9,248

    وسام الاشراف

    Thumbs Up
    Received: 344
    Given: 291
    أهلاً أخي إسلام.. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته..

    بالنسبة لهذا الموضوع، كنت قد سمعته عنه كثيراً منذ سنوات عدة.. ولكني حقيقةً لا أعتقد صحته، فقد بحثت عنها في أفضل القواميس ولم أجد هذا المعنى (بيت البعوض).. وقد سمعت الكثير من الأجانب المسلمين ممن يقولون (mosque)..
    على أية حال.. انشالله بكرة بجبلك الخبر اليقين :)

    مع تحيـــــــاتي..

    0 Not allowed!




  5. [5]
    طالبة يابانية
    طالبة يابانية غير متواجد حالياً
    جديد


    تاريخ التسجيل: Jan 2009
    المشاركات: 5
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    شكرا لك أخي لأنك أثرت هذا الموضوع , فلا بد لنا أن نفتخر بدبننا وبلغتنا العربية وأن لا ندع مجالا للغرب بالسخرية منا وبانتقاء كلمات بذيئة عن دور عبادتنا فيدعون بأن هذه الكلمات البذيئة ما هي إلا معاني بلغتهم
    اللهم أيقظ أمتنا من غفلتنا يا رب العالمين

    0 Not allowed!



  6. [6]
    إسلام علي
    إسلام علي غير متواجد حالياً
    عضو متميز
    الصورة الرمزية إسلام علي


    تاريخ التسجيل: Mar 2005
    المشاركات: 12,009
    Thumbs Up
    Received: 1,093
    Given: 2,479
    جزاك الله خير أخي الكريم م محمد م طالبة يابانية
    م محمد ...ليست حجة قوية أن تجد في القواميس أو يتناقل البعض كلمة ما لتصبح تاريخها نظيف
    هل تعرف كلمة "بعلبك" هي اسم مدينة شهيرة في لبنان وهي اسم لإله اكن يعبد من دون الله !!
    هل تعرف الإسماعيلية عندنا أحسبها جاءت من عصر التصوف والطريقة الإسماعيلية !!
    وعد الكثير من المسميات الخاطئة
    وأنا شخصياً مع ترويج القول كلمة Masjid حتى لو كانت Mosque لها تاريخ لغوي مقبول
    ألست معي ؟

    0 Not allowed!



    لنعمل بجدية لتحسين مجال العمارة والإنشاء في سبيل خدمة أمتنا وهويتها الإسلامية, لا للتغريب ولا للعبثية والتفاخر في العمارة.
    لنتجنب أن نكون ممن قال الله فيهم
    : ( أتبنون بكل ريع آية تعبثون * وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون )

  7. [7]
    Abo Fares
    Abo Fares غير متواجد حالياً
    مشرف


    تاريخ التسجيل: Mar 2008
    المشاركات: 9,248

    وسام الاشراف

    Thumbs Up
    Received: 344
    Given: 291
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

    أهلاً أخي إسلام (bishr)..

    قمت بسؤال أحد الأميريكيين، ولكنه لم يعلم ما هو الأصل لهذه الكلمة، ولكن كان جوابه أنها ربما من الكلمة العربية (masjid).. فقمت بعذ ذلك بطرح السؤال في yahoo answers لأحصل على 6 أجوبة انتقيت منها الإجابة الأشمل، والتي ربما أجدني أقتنع بها تماماً ما عدا الجملة الأخيرة فيها والتي هي عبارة عن معنى كلمة (جامع) فلم أوافق كاتب الإجابة بها..

    الإجابة التي تحدثت عنها هي الموجودة وفق الرابط التالي الذي أعطاني إياه الشخص المجيب:

    http://www.renaissance.com.pk/febq52y3.html

    مع تحيـــــــــاتي..

    0 Not allowed!




  8. [8]
    زهرة الغاردينيا
    زهرة الغاردينيا غير متواجد حالياً
    انتظار


    تاريخ التسجيل: Jan 2009
    المشاركات: 4
    Thumbs Up
    Received: 1
    Given: 0
    مما قرأت سابقاً :

    يقول أحد المتبحرين في علم اللغة :

    بالرجوع إلى قاموس التراث الأمريكي للغة الإنجليزية "The American Heritage Dictionary of the English” Language" نجد أن الكلمة Mosque الإنجليزية استعملت في أواخر القرن الرابع عشر وأوائل الخامس عشر أي قبل الملك فرديناند وهي مأخودة من:
    - الكلمة الفرنسية mosquée
    - والتي اشتقت من الكلمة الفرنسية القديمة mousquaie
    - والتي أخذت من الكلمة الإيطالية moschea
    - وأصلها كلمة moscheta الإيطالية
    - وهي مأخوذة مباشرة من الكلمة العربية masjid أو من الكلمة الإسبانية القديمة mesquita وتعني مسجد وليس لها علاقة بكلمة mosquito الإسبانية والتي تعني البعوض مع تشابه اللفظ.

    والكلمة الإسبانية القديمة mesquita تحولت في الإسبانية الحديثة إلى mezquita وهي تعني مسجد.

    فمجرد دخول كلمة Mosque إلى الإنجليزية في أواخر القرن الرابع عشر وبداية الخامس عشر يعد دليلا كافيا على سقوط نسبتها إلى البعوض وإلى فرديناند المتأخر على هذا التاريخ.

    ففي العصور الإسلامية في الأندلس وقبل ظهور الملك فرديناند كان الإسبان يستخدمون كلمة mesquita بمعنى المسجد وقد اشتقوها مباشرة من اللفظ العربي لكلمة مسجد وهو masjid والذي سمعوه من المسلمين بحكم المجاورة، وكانوا أيضاً يستخدمون الكلمة الأخرى mosquito للبعوض من غير ربط أو علاقة بين الكلمتين.

    فكلمة mosquito الإسبانية تعني حرفيا "الطائر الصغير" little-fly وأصلها الكلمة الإسبانية mosca وتعني الطائر أو الطيران وهي مأخوذة من الأصل اللاتيني musca ثم أضيفت بها اللاحقة ito- وتعني الصغير فتحولت الكلمة moscaito كتابيا إلى mosquito وأطلقت على البعوض ذلك الطائر الحشري الصغير ثم انتقلت بنفس الرسم إلى الإنجليزية.

    فخلاصة الأمر أن لا علاقة للكلمتين ببعضما البعض ولا رابط اشتقاقي لإحداهما بالأخرى فلا تعدو القصة في بداية هذا الموضوع كونها قصة مختلقة ليس لها أساس علمي.


    واستند على كلامة في الوصول للكتاب
    وهو أصل الحكاية اللي انتشرت بالمنتديات
    حول معنى مسجد بالإنجليزي



    أصل الحكاية في هذا الموضوع، أنها قد وردت في كتاب اسمه:

    "The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam"

    ويعني "مرجع الحمقى الكامل لفهم الإسلام" والعياذ بالله، فيظهر من العنوان أن صاحب هذا الكتاب معاد للإسلام أو على اقل تقدير ليس مسلماً.

    ورد في الكتاب أن الأصل الاشتقاقي لكلمة Mosque هو mosquito أي البعوض المشتقة من عبارة فرديناند "أن جنوده سيدمرون بيوت عبادة المسلمين كمل يقتلون البعوض".

    بالطبع هذا الكلام ليس صحيحاً ويكفي للتشكيك فيه وروده في هذا الكتاب المخصص للحمقى Idiots، فلسنا حمقى أو مغفلين لناخذ مثل هذه المعلومة من كتاب كهذا الكتاب

    1 Not allowed!



  9. [9]
    Abo Fares
    Abo Fares غير متواجد حالياً
    مشرف


    تاريخ التسجيل: Mar 2008
    المشاركات: 9,248

    وسام الاشراف

    Thumbs Up
    Received: 344
    Given: 291
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زهرة الغاردينيا مشاهدة المشاركة
    مما قرأت سابقاً :


    يقول أحد المتبحرين في علم اللغة :

    بالرجوع إلى قاموس التراث الأمريكي للغة الإنجليزية "the american heritage dictionary of the english” language" نجد أن الكلمة mosque
    .
    .
    .
    .
    .
    من كتاب كهذا الكتاب


    أهلاً أختي الكريمة.. شكراً جزيلاً لك على هذه الإفادة..

    نعم يبدو أن التاريخ الذي ذُكر في مشاركتك شبيه بذاك في مشاركتي التي سبقتها.. والاختلاف الوحيد هو في أصل الكلمة الإسبانية..

    ولكن في النهاية، أعتقد بأن البحث عن الأصل الأول لهذه الكلمة ليس له معناً أبداً، حيث أن ترجمة هذه الكلمة في جميع اللغات لا تعني إلا (مسجد) وهو المطلوب.. ولا داعي للرجوع أبداً والبحث عن أمور لا تفيد إلا بتفتيح عيون المغرضين من غير قصد على أشياء يسعدون لمجرد السماع بها..

    تقبلي تحيـــــــاتي..

    0 Not allowed!




  10. [10]
    مهندس النهضة
    مهندس النهضة غير متواجد حالياً
    عضو فعال
    الصورة الرمزية مهندس النهضة


    تاريخ التسجيل: Jan 2009
    المشاركات: 145
    Thumbs Up
    Received: 0
    Given: 0
    My Opinion is how we violate the another thinking of west people
    so , brothers do think a lot about that more, we are proud of Islam and this the the important

    0 Not allowed!



  
صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

عرض سحابة الكلمة الدلالية

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML