دعوه لتوحيد مصطلحات الهندسه المدنيه بالوطن العربي

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
إنضم
14 سبتمبر 2005
المشاركات
94
مجموع الإعجابات
3
النقاط
8
لغتنا العربيه الجميله لغه القران الكريم غنيه بمفرداتها جميله بتعابيرها
في الوطن العربي الكبير تتداول مصطلحات الهندسه بصوره عامه والهندسه المدنيه بصوره خاصه بشكل مختلف
فمثلا الحصى بالعراقي يسمى بالمصري الزلط والطابوق بالعراقي يسمى بالمصري الطوب الخرسانة تسمى بالسوري البيتون والجسر يسمى الكوبري بالمصري والعتبه المثبته من جهه والمطلقه من الجهة الاخرى تسمى بالمصري العتبه الكابوليه والعراقي العتبه الناتئه او المعتليه كذلك عمليه رص التربه تسمى بالعراقي الحدل وبالمصري الدمك
واعتقد ان هناك الكثير الكثير من المصطلحات
ادعو الاخوه المهندسين العرب لمناقشه هذا الموضوع الحيوي وابداء ارائهم تعزيزا للموضوع
عباس هادي
مهندس مدني/بيئه
 

Abo Fares

عضو جديد
إنضم
20 مارس 2008
المشاركات
9,250
مجموع الإعجابات
1,239
النقاط
0
طبعاً قضية مهمة، ولكن تم طرح العديد من المواضيع المشابهة والتي احتوت على العديد من هذه المصطلحات باللهجات المختلفة..
 

mnci

عضو جديد
إنضم
24 يوليو 2006
المشاركات
6,862
مجموع الإعجابات
116
النقاط
0
هل هناك سبب يدعوك لذلك؟
 

إسلام علي

عضو جديد
إنضم
15 مارس 2005
المشاركات
12,012
مجموع الإعجابات
1,839
النقاط
0
م أبو الحلول مشكور عالموضوع لكن هذه المشكلية أزلية (إن عدت مشكلة)وإختلاف اللسان في رأيي حاجه حلوه لكن يمكن ترجمة المصطلحات بالكتب والمجلات مثلا الي الألسنة المستخدمة بالوطن العربي
 

Abo Fares

عضو جديد
إنضم
20 مارس 2008
المشاركات
9,250
مجموع الإعجابات
1,239
النقاط
0
م أبو الحلول مشكور عالموضوع لكن هذه المشكلية أزلية (إن عدت مشكلة)وإختلاف اللسان في رأيي حاجه حلوه لكن يمكن ترجمة المصطلحات بالكتب والمجلات مثلا الي الألسنة المستخدمة بالوطن العربي

العفو م. bishr ، ولكن الموضوع هو موضوع م. عباس هادي وليس موضوعي، وأما هدفه من الموضوع هو لتمكين جميع المهندسين الزملاء في المنتدى من استيعاب كافة المشاركات الحاوية على العديد من اللهجات..
فمثلاً من الكلمات المصرية التي لم أكن أعرفها قبل دخول هذا المنتدى: اللبشة = الحصيرة ، الكوبري = الجسر ، الميدة = الشيناج.... وغيرها من المصطلحات..
 

السامرائي محمد

عضو جديد
إنضم
7 يوليو 2008
المشاركات
403
مجموع الإعجابات
1
النقاط
0
أقترح على الاخوة المهندسين تدوين ما يمكن تدوينه من مصطلحات عربية خاصة بالهندسة المدنية تقابلها ترجمتها باللغة الانكليزية وسوف اكتب ادناه ما استطيعه من مصطلحات نستخدمها في العراق وارجو من الاخوة المهندسين من الدول العربية الاخرى ذكر مصطلحاتهم ايضا
المصطلحات بالعراقي هي ؟
- عتبة beam
- عمود column
- سقف slab
- طابوق brick
- حصى gravel
- رمل sand
- خرسانة concrete
- فضاء ( هو المسافة بين الركيزتين او المسندين للجسر او العتبة او السقف) space
- مسند support
- مقطع section
هذا شئ مختصر عن بعض المصطلحات
وفقكم الله
 

فهمي العبيدي

عضو جديد
إنضم
7 نوفمبر 2007
المشاركات
251
مجموع الإعجابات
1
النقاط
0
انا مع الاستاذ عباس في طرحه لتوحيد المصطلحات لفائدة المنتدى والمشاركين فيه
مع احترامي للاراء المعاكسة
 

حب بغداد

عضو جديد
إنضم
15 ديسمبر 2007
المشاركات
55
مجموع الإعجابات
0
النقاط
0
والله ضروري توحيد المصطلحات لان المهندس يحتاج الى تعامل مع مهندسين من شركات خارجية قد تكون عربية في بعض الاحيان وقد يحتاج الى مصادر فقد واجهنا صعوبات في معرفة المعاني ولا نجد لها حلا الا بالمصطلحات الانكليزية فنرجوا توحيد المصطلحااااااااااااااات حلا لمثل هذه المشاكل .....تقبلوا تحيتي
 

العبقرية

عضو جديد
إنضم
2 يوليو 2008
المشاركات
754
مجموع الإعجابات
10
النقاط
0
والله شئ ممتاز بس صعب الافضل دايما ان يكتب الاسم الاصطلاحى بالانجليزى
اعتقد انهاحسن حل(بجانب العربى طبعا )
 

السامرائي محمد

عضو جديد
إنضم
7 يوليو 2008
المشاركات
403
مجموع الإعجابات
1
النقاط
0
بصراحة أنا أرى أن المصطلحات التي يستخدمها المهندسين العراقيين أصح وأدق المصطلحات
 

إسلام علي

عضو جديد
إنضم
15 مارس 2005
المشاركات
12,012
مجموع الإعجابات
1,839
النقاط
0
عفواً م أبو الحلول .... فعلاً المصطلحات العراقية دقيقة والسورية كذلك مثلاً الفتل (اللي) وهكذا ولكن للتعدد فوائد ومسألة الترجمة شئ طيب
بلوك = طابوق = طوب = brick
زلط = بحص = ركام كبير = gravel
كابولي = بلكونة = برج = cantiliver = capoly
اساس جار = اساس رجل بطة = اساس كابولي
وهكذا
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
أعلى