العودة   ملتقى المهندسين العرب > الملتقى العام > تعريب الهندسة

 


تعريب الهندسة ................ بإشراف : ابن سينا

رد
 
LinkBack أدوات الموضوع تقييم الموضوع
  #1 (permalink)  
قديم 08-07-2005, 09:46 PM
الصورة الرمزية المهندسة الحلوه
عضو فعال
 


Lightbulb نعم للعربية

 

اٍعزائي الأعضاء ..... رأيت أن هذا الركن من الملتقى هو الوحيد الذي لا توجد به مشاركات ، فقررت اٍطلاعكم على ما يدور في ذهني من آراء و للجميع أن يدلوا بدلوه :
أنتم أعضاء ملتقى المهندسين العرب تمثلون النخبة من هذا المجتمع العربي بما حباكم الله من علم وافر و غزارة مطلوبة في اللغة الأم ألا و هي اللغة العربية لذى أنا أهيب بكم أن تجعلوها سمة لمشاركاتكم أي كان نوعها أو مدلولها...و اٍني بذلك أدعوكم اٍلى نبذ التخاطب باللغة العامية أي كانت و لأي بلدي تنتمي ...
و لا أقصد بهذه الدعوة اٍلى تعريب المصطلحات أو المفاهيم أو الدراسات التي تدرس باللغة الاٍنجليزية.
أرجو أن تتقبلوا ملاحظتي بقبول حسن.............أنار الله قلوبكم بالعلم و المعرفة
و دمتم لهذه الأمة...

 

رد مع اقتباس
قديم 08-07-2005, 09:50 PM   رقم المشاركة : [2 (permalink)]
عضو فعال
الصورة الرمزية المهندسة الحلوه
 

المهندسة الحلوه يستحق التميز

واااااااااااااو اهي غير معروضة الآن عرفت لماذا تبدو خالية دائما..................و انا التي كتبت هذه الخطبة الرنانة.
أشعر بالغباء.



المهندسة الحلوه غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 09-07-2005, 01:10 AM   رقم المشاركة : [3 (permalink)]
مشرف عام
الصورة الرمزية مهاجر
 

مهاجر مبدعمهاجر مبدعمهاجر مبدعمهاجر مبدع
Thumbs up روعة...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

على العكس إقتراح جيد وأوافقك الرأي....

ولو أنني أزيد عليه بأني بالفعل أنادي بتعريب المصطلحات العلمية والمواضيع الهندسية قدر الإمكان...

وهذا مقصد من أهم مقاصد ملتقى المهندسين العرب....

وأعاننا الله وإياك وجميع الأعضاء على إستخدام لغتنا العربية وتنفيذ هذا الإقتراح الرائع....



التوقيع:


لتكن هذه الصورة ومثيلاتها محفورة في أذهاننا وأذهان أولادنا وبناتنا ....

تشحننا وتذكرنا بما يجري هناك في أرض العزة والكرامة ...

بالفعل لن تطفأ أنوارك يا غزة... بل ستضاء بإيمان المخلصين وعملهم لوجهه الكريم


حسبنا الله ونعم الوكيل
مهاجر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 29-07-2005, 12:59 PM   رقم المشاركة : [4 (permalink)]
عضو فعال جداً
الصورة الرمزية sadiki2007
 

sadiki2007

أنى اوافقك الراى اختى المهندسة ولكن بالنسبة لاخى مهاجر ان موضوع تعريب المصطلحات العلمية موضوع صعب وايضا يحتاج دراسة .



sadiki2007 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 29-07-2005, 02:10 PM   رقم المشاركة : [5 (permalink)]
مشرف عام
الصورة الرمزية مهاجر
 

مهاجر مبدعمهاجر مبدعمهاجر مبدعمهاجر مبدع
Exclamation من الممكن أن نعيد ... حسب طلب المشارككككة

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ما زلت مصمم على أن تعريب المصطلحات العلمية والمواضيع الهندسية قدر الإمكان....هو مقصد بل ومن أهم مقاصد ملتقى المهندسين العرب....

وما أمر إختيار مشرفين ومراقبين في الملتقى إلا لتحقيق ذلك.....

شكراً لكم

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مهاجر
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

على العكس إقتراح جيد وأوافقك الرأي....

ولو أنني أزيد عليه بأني بالفعل أنادي بتعريب المصطلحات العلمية والمواضيع الهندسية قدر الإمكان...

وهذا مقصد من أهم مقاصد ملتقى المهندسين العرب....

وأعاننا الله وإياك وجميع الأعضاء على إستخدام لغتنا العربية وتنفيذ هذا الإقتراح الرائع....


التوقيع:


لتكن هذه الصورة ومثيلاتها محفورة في أذهاننا وأذهان أولادنا وبناتنا ....

تشحننا وتذكرنا بما يجري هناك في أرض العزة والكرامة ...

بالفعل لن تطفأ أنوارك يا غزة... بل ستضاء بإيمان المخلصين وعملهم لوجهه الكريم


حسبنا الله ونعم الوكيل
مهاجر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 29-07-2005, 04:00 PM   رقم المشاركة : [6 (permalink)]
عضو متميز
الصورة الرمزية osaamaa
 

osaamaa يستحق التميز

السلام عليكم!
وانا اؤيد الأخ مهاجر بخصوص التعريب وكتابة جميع المواضيع في المنتدى باللغة العربية.وكذلك المصطلحات اذا امكن ولكني اعتقد انه من الأفضل كتابة المصطلح بالأنجليزي وبجانبة معناه بالعربي

وشكرا لكم



osaamaa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 29-07-2005, 04:33 PM   رقم المشاركة : [7 (permalink)]
مشرف عام
الصورة الرمزية مهاجر
 

مهاجر مبدعمهاجر مبدعمهاجر مبدعمهاجر مبدع
Thumbs up نعم

شكراً لك يا أسامة وهذا ما عنيته بالضبط.....



مهاجر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 20-08-2005, 10:37 PM   رقم المشاركة : [8 (permalink)]
عضو فعال
الصورة الرمزية المهندسة الحلوه
 

المهندسة الحلوه يستحق التميز

السلام عليكم .... عدت و العود أحمد...فحمدا لله

أخ مهاجر في اعتقادي أن تعريب المصطلحات شيء غير عملي حيث أننا - معشر الطلبة - نتلقى المحاضرات باللغة الاٍنجليزية فقط ، عفوا على سؤالي ما الفائدة من تعريب المصطلح اٍذا أنا لا أعرفه بالعربية أصلا ؟؟؟ الأهم من ذلك أن نعرفة بالأجنبية و نعطي عليه أمثلة ثم بعد ذلك نزيدة توضيحا بالعربية للمهتمين.

و اذكر دائما أنا أختلاف الآراء لا يفسد للود قضية.



المهندسة الحلوه غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-09-2005, 02:47 PM   رقم المشاركة : [9 (permalink)]
عضو فعال
الصورة الرمزية م التحبو
 

م التحبو يستحق التميز
Question

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انه لشى جميل انا تجد جميع العلوم الهندسية معربة ولاكن هل هذا ممكن
نعم هذا ممكن اذا توفرت الضروف الملائمة والدعم وقبل هذا وذاك الارادة القوية
واتمنى ان يكون المنتدى الخطوة الاولى فى هذا الاتجاه
ولكم منى جزيل الشكر

أخي الكريم
لي تعليق لغوي بسيط ـ إذا سمحت لي
ولاكن هل هذا ممكن والصواب: ولكن هل هذا ممكن
توفرت الضروف والصواب: توفرت الظروف ( وليس الضروف )
صبري النجار



التعديل الأخير تم بواسطة صبري النجار ; 07-09-2005 الساعة 07:06 PM.
م التحبو غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-09-2005, 08:02 PM   رقم المشاركة : [10 (permalink)]
عضو فعال جداً
الصورة الرمزية صبري النجار
 

صبري النجار يستحق التميز

الأخت / الإبنة المهندسة الحلوة
قلتِ في حديثك: تعريب المصطلحات شيء غير عملي حيث أننا - معشر الطلبة - نتلقى المحاضرات باللغة الاٍنجليزية فقط.

وأبسط رد عليكُ هو ما جاء في كتاب " الفجوة الرقمية " بالفصل السادس وفي صفحة 375 وتحت عنوان: " فجوة التعليم والتعلم بالعربية" حيث يقول:
" أورد تقرير التنمية الإنسابية 2004 الذي يصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث أظهرت احصاءاته أن الإنتاج العلمي ، ممثلاً بعدد براءات الإختراع لكل مليون فرد ، يزيد في الدول التي تعلم العلم بلغاتها القومية، عن تلك الدول التي تعلم العلم باللغات الأجنبية"
ويمكنك الرجوع إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (UNDP)

هذا من ناحية، ومن ناحية أخرى هل يدرك الطالب العربي المعنى الطبيعيي ( Physical meaning) لمصطلح طبي إنجليزي مثل ( Nephrectomy) مثلما يدرك مصطلح ( إستئصال كلية) وبنفس الدرجة؟
إن المصطلح الإنجليزي يحتاج إلى شرح لأنه مكون من كلمتين يونانيتين هما: (nephros) بمعنى (kidney - كلية) و (ectomy) بمعنى (removal - استئصال).
وليتهم استعملوا مصطلحاً إنجليزياً صميماً مثل: (Kidney Removal)
وهذا في حد ذاته ، دليل على قصور اللغة الإنكليزية واعتمادها على غيرها في أغلب - إن لم يكن كل - المصطلحات الطبية!!

وفي مجال الهندسة: يستخدم مهندسو تكييف الهواء مصطلح (Diffuser) فهل نشعر إزاء هذا اللفظ نفس شعورنا إزاء كلمة ( ناشرة) التي توحي بأن شيئأ ينشر الهواء نشراً في الغرفة المكيفة.

وأخيراً أُذكرك ببلدين آسيويين هما إندونيسيا والفلبين
فالأولى تستخدم لغتها في التفاهم بين أفراد الشعب، وفي الدراسة.
والثانية تستخدم الإنكليزية في التفاهم بين أفراد الشعب، وفي الدراسة.
فالأولى ، من النمور الآسيوية والثانية كما تعلمين ، لا شأن لها .
والحديث ذو شجون
صبري النجار


صبري النجار غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 11-09-2005, 02:55 PM   رقم المشاركة : [11 (permalink)]
عضو فعال
الصورة الرمزية المهندس إياد
 

المهندس إياد

اختي الكريمة ,, مهندسة حلوة
أشكرك على هذه الغيرة على عروبة ألفاظنا ,, و الحقيقة يا باش مهندسة أننا في عامة الشعوب العربية أصبنا بداء عضال بل قد تفاقم كسرطان خبيث يسري في العروق و الشرايين و يجري من أبناء جلدتنا مجرى الدم ألا و هو داء ( الرطانة ) إن صح التعبير .
داء الرطانة قد أصبح مرضا متفشيا في شوراع مدننا العربية بل تعدى إلى الأزقة و إلى الهجر و القرى النائية و السبب في اعتقادي هو ذاك الإنفتان المبهر بما أتت به تلك الحضارة الغربية حتى أصبح الفرد منا _ و هذا مشاهد على مستويات عدة _ حين يتكلم و أراد أن يأتي بتعبير معين أو مثل معين تحشرجت الكلمات في حلقه و تغرغر لعاب لسانه و كأنه يداعبه لأن يأتي بتلك الكلمة الغربية أو الإنجليزية ليدعم بها ما يتكلم به و بالتالي فهو أمام المتلقي إنسان متحضر ! و مثقف ثقافة عالية !! فيمشي متبخترا بها أمام الأقران و الخلان .
و السؤال السهل الممتنع هل فقدت لغتنا العربية القدرة على مواكبة عصرنا و ان تأتي بتلك العبارات المنمقة التي يستحدمها البعض بإنجليزية متصدعة .؟؟
الجواب هو اننا للأسف الشديد فقدنا حتى ثقتنا بأنفسنا و في كلامنا و في عباراتنا و بالتالي قد لغتنا العربية لا تلبي _ في نظر البعض _ حاجة العصر للتكلم بها .
هذا أيها الأخوة و الأخوات على صعيد عامة الناس و لا نتكلم إلى الأن عن المجال العلمي ,, فوا مصيبتاه !!
المشكلة أننا لسنا بحاجة إلى من يعيد إلى شريط ذكرياتنا عصورنا الذهبية التي فرضنا على العالم أن يأخذ علومنا بلغتنا لغة القرآن و فرضنا على الغرب أن ياتي طوعا أو كرها لأن يتعلم العربية أولا ثم ياخذ علومنا لينقلها إلى قومه .
ربما يرد البعض بأن هذا هو منطق القوة و الأيام دول بين الناس ! و أقول بأن بعض الشعوب التي لا تنتسب إلى العروبة و لا إلى الإسلام رفضت حتى مبدأ أن يتكلم في بلدانها إلا باللغة الرسمية و أن يكون تعليمها بلغتها الرسمية و هي مع ذلك من بلدان العلم الثالث أو بالأحرى من بلدان العالم المتدني _ في نظر الغرب _ و من ثم تفاجأ العالم بأسره بأنها قد وصلت إلى التقنية النووية . و يا للمصيبة التي سوف تحل بها !!!!!!!!!
نعود إلى موضوعنا و أقول بأننا بحاجة إلى أن نثق ثقة عمياء بلغتنا و بماءها العذب الزلال و بساحلها الطويل و اعماقها الغائرة عندها لن نجد الصغير يتكلم و بصورة عادية و يترنم بها ( أوكي , بابي , مامي , داد ) إلى غير ذلك . لأننا سوف نرضع لغتنا للأبناء و للأجيال القدمة عندها أيها الأخوة سوف نعرب مصطلحاتنا العلمية و لن نتكلم إلا بها و بعضهم يرونه بعيدا و هو عند الله قريب .
إننا بحاجة إلى العودة إلى ينبوع القرآن الكريم و سنتنا المطهرة حتى نشفى من سقمنا و تعود لنا تلك الأيام الزاهرة بعبق الأمجاد و الإنتصارات.
أيها الأكارم ربما يظن البعض أننا ننظر بعين الإزدراء لمن يتكلم بالإنجليزية اليوم و أقول بأننا يجب نكون واقععين في إصدار احكامنا على غيرنا إلا أنه في نفس الوقت يجب أن عقلانيين في ترتيب أفكارنا و أيدلوجياتنا التي نعبر بها بتصرفاتنا .
لا أحد يستطيع أن ينكر بأن الإنجليزية اليوم هي اللغة العلمية المتداولة و هي هي اللغة الأم و التي يتكلم بها العالم من أقصاه إلى أقصاه و لكن الذي أردت أن أقوله أنه باستطاعتنا أن نكون اقوياء و أن نتعلم كل ما يجب تعلمه حتى لو وصل بنا أن نتعلم العلم باليابانية أو الآشورية او السريانية و لكن في وقته و في مكانه و و أن نحرص كل الحرص أن نتلكم بهذا العلم بعربيتنا فهي أحق به من غيرها و هي التي صنعته في بادئ الأمر فحق لها أن يرجع الحق لأصحابه .
عندها نكون قد وفقنا بدبلوماسية راقية بين الحصول على العلم أينما كان و كيفما كان و بين أن نعرب تلك المصطلحات و ندرسها في جامعاتنا و مدارسنا و محاضننا العلمية و أن نتلكم بالعربية في حاياتنا العمة قبل حياتنا العلمية عندها أيها الأحباب سوف نرى أن عربيتنا هي من أخرجتنا إلى العالم و أوضحت للعيان أننا أمة قد تربى المجد في أحضانها و قد ترعرع السؤدد في جبين أمتنا .
أتمنى أن تكون الفكرة قد وصلت للقارئ الكريم و لا بد أن أحظى بالإنتقاد و الجرح و التعديل !!!!!!!!
فما ننتقده اليوم سوف نبنيه غدا بإذن الله .
أكرر شكري للأخت مهندسة حلوة على طرح هذا الموضوع المهم و لجميع الأخوة المشاركين فيه و طبعا ما ننسى أخونا المشرف صبري !!!! جزاكم الله خيرا
أخوكم المهندس إياد



التوقيع:
ليس المفيد أن تتخرج مهندسا ترضي اهواءك فقط و إنما قمة الفداء أن تجعل من تخصصك قنبلة موقوتة و تجعلها في خدمة الإسلام .
تحية للقائد المهندس الرمز : يحيى عيـــاش

للتواصل : المهندس إياد eyad134*hotmail.com
المهندس إياد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 27-09-2005, 09:44 PM   رقم المشاركة : [12 (permalink)]
جديد
الصورة الرمزية احمد مصطفى
 

احمد مصطفى يستحق التميز

اصبح تعريب المصطلحات الهندسية امرا صعب المنال . حيث ان لكل دولة منطوقها الخاص فمثلامصطلح (clay ) معناه فى بعض الدول الطين وفى بعض الول معناه الغدير.وهكذا يصبح الامر فى حد ذاته يمثل عقبة كبيرة لذا ارى ضرورة ابقاء المصطلحات على ما هى عليه .
وشكرا
المرسل مهندس احمد مصطفى



احمد مصطفى غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-09-2005, 03:18 PM   رقم المشاركة : [13 (permalink)]
عضو فعال جداً
الصورة الرمزية صبري النجار
 

صبري النجار يستحق التميز

السيد المهندس/ أحمد مصطفى
أخي الكريم :
أُطلقت الأقمار الصناعية وعربت أسماؤها في حينها ، ولو تأخر التعريب لكنا الآن نسميها ســاتلايت !!
كما رأينا الحاسبات ومن قبلها الطائرات والصواريخ والمضخات ، وكلها مسميات عربية والحمد لله.
ولا نضطر إلى قول : إيروبلين أو روكيت أو بمب فالمصطلح إذا ظهر مبكراً شاع وساد ، وإن تأخر إضطرب وزاحمه الإسم الأجنبي مثل ما حدث مع التلفزيون و الراديو.
هذا من ناحية ، ومن ناحية أُخرى إذا قال المغربي والموريتاني مفاعل نووي ألا يفهمه الإماراتي والعراقي ؟
إذا قال المصري طائرة نفاثة وصاروخ موجه وحاملة طائرات هل يفهم الجزائري أو السعودي معنى آخر؟

لله الحمد الكثير من الُوربيين حينما يعلمون أن اثنين وعشرين دولة عربية تتحدث لغة واحدة ، يندهشون بل يحسدوننا أحياناً ، لأن هذا الوضع لم يتوفر لديهم. فلغاتهم في أوروبا كثيرة والتفاهم بينهم يحتاج إلى دراسة اللغات فيما بينهم.

ولاتنس أن في مجال الفن ( وهو لايستهويني) تجد مطربات مغربيات يغنين لجمهور أُردني بلهجة مصرية . هل هناك دليل أقوى منذلك على انصهار اللهجات العربية في بوتقة واحدة؟ أليست اللهجات الحجازية والمصرية والشامية والسودانية مفهومة على مستوى الوطن العربي بأكمله ، حتى قبل الفضائيات ؟ إذن فنحن في نعمة كبيرة ، وكل ما نتمناه الإهتمام بلفتنا وتفعيل دورها في التقنيات الحديثة.
ويكفيك فخراً أن الماليزي والإندونيسي والإيراني والباكستاني ومسلمي الهند والأتراك (حتى سقوط الخلافة الإسلامية على يد كمال أتاتورك عام 1923) والتشادي والمالي يستخدمون الخط العربي .
ويكفيك فخراً أن مالطة الأوربية المتوسطية تتحدث لغة عربية بلهجة مغربية ( ولك أصابها التشويه لإختلاطها بالإيطالية والأسبانية والإنكليزية)

ويكفيك فخراً أن اللغة الرسمية في كل من كينيا وتنزانيا اسمها السواحلية ( Swahili) وينطقون الأرقام على النحو التالي:
6 ستا
9 تسا
10 كومي
20 إيشيريني
26 إيشيريني نا ستا
30 ثلاثيني
40 أروبعيني
50 هامسيني
60 ستيني
70 سابعيني
80 ثمانيني
90 تسعيني
100 ميا
1000 إلفو

ومن كلماتهم:
شكراً : أحسنتي Ahsante
إذاعة: إزاعا
آسف: نساميهي Nesamehe
الخميس: الهميسي
الجمعة: جمعا
دقيقية : داكيكا
نصف : نوسو

فبعد تعلق الكثيرين من الأمم بلغتنا العربية ، كلمات وأحرف ، نُــعرض عنا نحن ؟
ونتمسك بلغات أجنبية ؟
رحم الله شاعر النيل حافظ إبراهيم ،الذي قال على لسان اللغة العربية
أنا البحر في أحشائه الدر كامن
************ فهل سألوا الغواص عن صدفاتي

http://www.shamela.net/vb/t30154.html
أخوك: صبري النجــار



التعديل الأخير تم بواسطة صبري النجار ; 14-01-2006 الساعة 09:32 PM.
صبري النجار غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-11-2005, 11:14 PM   رقم المشاركة : [14 (permalink)]
عضو فعال
الصورة الرمزية محمد أبوخطوة
 

محمد أبوخطوة يستحق التميز

اذا لم ننموا بلغتنا العربية سريعا لن ننموا بعلمنا أبدا



محمد أبوخطوة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 03-01-2006, 01:13 PM   رقم المشاركة : [15 (permalink)]
جديد
الصورة الرمزية الدرديري عمر حامد
 

الدرديري عمر حامد يستحق التميز

الاخ المهندس احمد المصطفى
بالاشاره الي ردك(اصبح تعريب المصطلحات الهندسية امرا صعب المنال . حيث ان لكل دولة منطوقها الخاص فمثلامصطلح (clay ) معناه فى بعض الدول الطين وفى بعض الول معناه الغدير.وهكذا يصبح الامر فى حد ذاته يمثل عقبة كبيرة لذا ارى ضرورة ابقاء المصطلحات على ما هى عليه )
لو عملنا بنصيحة اختنا المهندسه الحلوه واصبحنا نتخاطب باللغه الام لن يكون هنالك ازدواج في المعاني
لذا لبد لي من الاشاده بالاقتراح ولكي مني التحيه على هذا المقترج الممتاز وشكرا



الدرديري عمر حامد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
رد

مواضيع مميزة :

الكلمات الدلالية (Tags)
للعربية, نظم


أدوات الموضوع
تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


الساعة الآن 07:42 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع المواضيع المطروحة لا تمثل رأي إدارة الملتقى ، بل تعبر عن رأي كاتبيها .

 


Content Relevant URLs by vBSEO 3.1.0