![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|
|||||||
|
| تعريب الهندسة ................ بإشراف : ابن سينا |
| مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل أنت مع تعريب الهندسة؟ | |||
| نعم |
|
186 | 66.43% |
| لا |
|
94 | 33.57% |
| المصوتون: 280. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع | |||
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع |
التقييم:
|
|
|||
|
الترجمة للغة العربية تحتاج لثورة علمية عربية تصاحبها
لانكتفى بترجمة الؤلفات الانجليزية فقط نحتاج لعودة العلماء العرب اولا الى ارضهم ومن ثم نحتاج الى تهيئة اجواء مناسة لهم والدعم الكامل لهم ماديا واجتماعيا لكى يكونوا قادرين على الابداع بدلا من تركهم فيفرون الى من يفتح لهم بابة من جامعات اجنبية |
|
|||
|
أنا مع التعريب جدا فهذه هي لغتنا وهي أكثر لغه يمكن نفهم منها وبعدان من الآخر هو احنا مش بنروح نجيب مذكرات بها بعض التوضيحات باللغه العربيه علشان نفهم طب ماتكون من الأول بالعربي والمصطلحات اللي متعارف عليها دوليا توضع باللغه الإنجليزيه بين قوسين
|
|
|||
|
الحكاية مش حكاية لغتنا اوفهمنا
الموضع اكبرمن كدة فرضا يعنى احنا درسنا الهندسة بالعربي وفهمناها وكل حاجة فى العمل لو جالك جهاز مستورد ودا الطبيعى لان مفيش صناعة محلية الكاتلوج هيكون انجليزى هاتعمل اية هتقول مخدناش دا فى الكلية اذا مش هتقدر تتعامل مع الجهاز الا لما يكون الكتالوج عربي وهذا يعنى ان تكون الصناعة عربية ولازم تكون الافضل عشان تقدر تنافس وحد يقبل عليها ويشتريها شوف باة كل دا هيتحقق امتىىىىىىىىىىىى |
|
|||
|
بالرغم من تعدد الآراء و بالرغم أيضاً من تعدد الحجج التي تستند عليها إجاباتكم فإنني أرى أنه ليس من المجدي أن يتم تعريب العلوم و بعض الدراسات حتى لو كان التعريب من باب ... الأصل في فهم المادة لا فهم اللغة ... فهذه الحجة حقيقة منافية للحقيقة و للواقع ... لا لأن هذه الجملة خاطئة بل هي صحيحة و لكن لأن هناك أسباباً أخرى تكون حَكماً فاصلاً في نقطة لغة العلم ... و فإحدى الأسباب مثلاً أن العالم أصبح يتعارف على كثير من المصطلحات العلمية باللغة الإنجليزية و إذا ما تم تعريبها فإنها في الحقيقة تفقد معناها الحقيقي و لو على سبيل الفرض أنها حافظت على معناها المرجو ... فإن تعريب المصطلحات سيكون أكثر تشتيتاً و أكثر صعوبة في التوافق بين المصطلحات العربية و الانجليزية. أمّا لو سلّطنا الضوء على جانب آخر من هذه المسألة و لو قلنا أنه سيتم تعريب الدراسة العلمية للأجيال الجديدة أو الأجيال التي ستقبل على هذا العلم فإن هذا الجيل الذي درس العلوم باللغة العربية سيواجه صعوبات في فهم هذه المصطلحات باللغة الإنجليزية و سيواجه صعوبة في التعامل مع المهندسين الغربيين و خاصّة إذا قام بمحاولة تفسير المصطلح العلمي العربي إلى مصطلح علمي إنجليزي أو أي لغة أخرى فالتفسير الحرفي للمصطلحات ليست جديرة فعلاً فكلتا اللغتين العربية و الانجليزية كل منهما تحمل في قواميسها من الكلمات ما تحتمل عدّة معاني ... و في المقابل لا أقتنع حقيقة بحجة معارضة الدراسة باللغة العربية لتعدد اللهجات ... و هنا أوجه كلامي لمن يعارض الدراسة باللغة العربية لأجل هذه الحجة ... فمع تعدد اللهجات تبقى اللغة العربية هي الأم ... فلا أظن أن أحداً لن يستطيع فهم ردي هذا مثلاً سواء أكان فلسطينياً أم سعودياً ام مصرياً أم ... الخ و لكن النقطة الحسّاسة هي كيفية انخراط الجيل الذي تلقى العلم بالعربية مع العالم الغربي ... و خاصّة انّ التقدم العلمي و التكنولوجي تأتي من بوابة الغرب الذي يتعامل مع العلوم بمصطلحات إنجليزية و هي اللغة المتفق عليها و المستخدمة عالمياً ... و لا أتفق مع من يقول بأن العزة و الكرامة و القوة تنبع من دراسة العلوم باللغة العربية ... فلا شأن للغة في الحقيقة بقّوة العلم و العزّة و الكرامة ... و لكن قوّة العلم تأتي في فهم العلم نفسه ... و تبقى اللغة هي إداة فهم العلم فقط ... سواء أكانت عربية أم انجليزية أو غير ذلك ... و يبقى الفاصل في الحكم ... هو فهم التكنولوجيا الغربية و فهم ما يتوصّلون إليه من علوم ... و بالطبع سيكتبونها باللغة الإنجليزية ليفهمها العالم ... و كما قلت فالتفسير الحرفي لتلك المصطلحات هي من تضعنا في اللبس و الخطأ في فهم المعلومة و فهم معنى المصطلح العلمي . غير هذا فإن قوّة العلم و العزة و الكرامة هي أن تسابق الغربي في علمه و بلغته ... فليس عيباً على الإطلاق معرفة لغة العالم أو التعامل بها إن كانت هي اللغة الرائجة و المتعارف عليها لنشر العلوم المكتشفة . فتحاوي ((أبو فلسطين)) |
|
|||
|
الواقع و للأسف الشديد أن كل العلوم الهندسية الحديثة لا تمت للغة العربية بصلة , و ذلك لأن العرب اهتموا بالشكليات أكثر من الجوهريات. فقد تخلفوا كثيرا عن ركب الحضارة الحديثة. أعتقد أن التعريب ممكن فقط حين نصبح رواد مرة أخرى.
|
|
|||
|
السلام عليكم انا ضد تعرب الهندسة ولسبب واحد
لابد لمهندس من اجادة اللغة الانكليزية نظرا لان اكبر واحسن المصادر هية في اللغه الانكليزية وكذلك فان كل الستندرات والكودات في هذة اللغة وحتى لو حاولنا تعريبها فسوف تبقى كلمات من الصعب فهمها باللغة العرية لانها سوف تكون دخيلة وركيكة وليست ذات معنى فول درسنا الهندسة باللغة العربية سوف نجد صعوبة في فهم المصطلحات الانكليزية والكتب والمصادر التي تعتبر وللاسف الاساس والركيزة الاساة لاي مهندس |
|
|||
|
السلام عليكم
1- يكون التعريب بستخدام اللغة العربية الفصحى فمن العيب ان نستخدم لغة غير لغتنا العربية والتي نزل بها القران الكريم في تعاملاتنا او في مصطلحاتنا ... المصري يتكلم بلهجته والعراقي بلهجته وسوري كذلك .. ولتوحيد ذلك نستخدم اللغة العربية الفصحى بدلا من اللغة الانكليزية لانه لايوجد بيننا انكليزي 2- توحيد المصطلحات لايمنع من تعلم اللغة الانكليزية او التعامل بمصطلحاتها 3-مع الاسف لاحظت ان اللغة الدارجة في دول الخليج هي اللغة الانكليزية مع انهم بلدان عربية فلو ذهب احدنا الى اي دولة اوربية عليه انت يتكلم الانكليزية واذا جاء الاوربي الى بلدننا نتكلم معه بلغته وليست بلغت بلدننا ... وقد لاحظت هذه الحالة في تركيا حيث انهم يعرفون اللغة الانكليزية ولا يتكلمون بها ويتكلمون بلغتهم التركية وقسم يعرف اللغة العربية وايضا لايتكلم بها 4- انت استخدام اللغة العربية في بلدننا مع الاجانب تعطي قيمة للغتنا .. فكيف يكون قيمة للغة لا يستخدمها ابناءها وشكرا |
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| أدوات الموضوع | |
| تقييم هذا الموضوع | |
|
|